Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford - 21 de octubre de 2014

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Paul Camuso]: Se convocará al orden la 31ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. El secretario pasará lista.

[Clerk]: ¿Vicepresidente Caraviello? ¿El concejal Dello Russo? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿El concejal Lungo-Koehn? Presente. ¿Concejal marcas? Presente. ¿Concejal Penta? Presente. ¿El presidente Camuso?

[Paul Camuso]: Presente. Siete miembros presentes, cero ausentes. Por favor, párense para saludar nuestra bandera. Artículo 14-712, petición de Emily Stein, 177 High Street, Medford, Mass., para dirigirse al consejo sobre la conducción distraída. Su nombre y dirección para que conste, por favor.

[Emily Stein]: Emily Stein, 177 de la calle principal. Gracias. Así que estoy aquí como residente de Medford, como padre, como enfermera, como defensora de la seguridad vial y como víctima para abordar el problema de la conducción distraída. No se trata simplemente de enviar mensajes de texto o usar el teléfono, sino de todo. Siento que es una epidemia en todo el país. Abarca todos los grupos de edad, todas las razas, todos los demás grupos demográficos y regiones, ya sea conduciendo en la ciudad o en el campo. He estado involucrado en este trabajo durante los últimos dos años. Sé que el alcalde McGlynn apoya activamente lo que hemos estado haciendo. Durante los últimos dos años, hemos ido a Medford High School para dar una presentación sobre la conducción distraída para estudiantes de secundaria. Pero veo esto más como un problema social. No se trata sólo de los adolescentes. Todo el mundo dice, oh, es un problema de adolescentes. Siempre están al teléfono. Es de todas las edades. Y lo que intento hacer es decir, comencemos con Medford. Hagamos que esta sea una comunidad donde no sólo hayamos asistido a las escuelas secundarias durante varios años, ya sabes, a bordo, pero tener un compromiso de toda la comunidad para decir, dejemos de conducir distraídos en nuestra comunidad, ya sea que estemos colocando señales, ya sea que tengamos, ya sabes, más empresas locales, miembros de la comunidad conscientes de ello y apoyándolo solo para generar visibilidad. Creo que mucha gente no es consciente de que simplemente hablar por teléfono podría provocar un accidente mortal. Es algo sobre lo que el público necesita saber mucho. Llevo dos años haciendo esto porque mataron a mi padre. Y es por eso que estoy aquí. Y he estado haciendo este trabajo. Esto es a lo que me dedico. Y todo el mundo dice, oh, empieza con tu familia, empieza con tus amigos. Y es por eso que estoy aquí, porque pensé: hagamos que Medford sea un lugar que pueda ser una comunidad firme para decir que estamos en contra de esto. Voy a involucrar a la policía. Voy a intentar ir a algunas reuniones de la policía y ver qué pueden hacer. Quiero decir, si te paras frente a mi casa durante la hora pico, todos estarán hablando por teléfono. Todos miran hacia abajo. Y me da miedo estar en el camino. Me da miedo caminar por la calle porque he visto muchos malos manejos y la mayoría de las veces se debe a la destrucción. Así que lo estoy publicando aquí. Esta es mi primera vez aquí. Sólo quería decir lo que piensa la gente. Estoy intentando asociarme con una escuela de manejo de Gannis ahora que están ubicadas en la plaza. Y estaba hablando con el dueño para decirle: tengamos una sesión nocturna gratuita con adultos. Cualquier persona de la comunidad puede venir. Pueden traer a su hijo, incluso mejor. De esa manera, la familia puede ser como un acuerdo familiar para decir: vamos a firmar una prohibición contra el uso del teléfono en el automóvil. Vamos a acordar hacer esto juntos. Eso es algo que estamos haciendo. Y luego, el 7 de enero, estaremos presentando en la escuela secundaria. Alcalde McGlynn, sé que ha intentado varias veces estar allí durante el año pasado, los últimos dos años, así que espero que esté allí. Pero esa será la escuela secundaria. Estoy asociado con la Academia de Abogados Litigantes de Mass, y han estado trabajando con el alcalde, y están llevando esto a tantas escuelas secundarias en todo el estado como puedan para dar una presentación diseñada para educar sobre la conducción distraída. Así que eso es todo. Soy nuevo en Medford. Llevo aquí aproximadamente un año y medio. Pero siento que es una comunidad que podría asumir esto. Entonces eso es.

[Paul Camuso]: Muchas gracias Emily. La presidencia reconoce al concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Camuso. Gracias Emily por venir. ¿Trabaja para una organización específica o lo hace de forma paralela, solo para crear conciencia sobre el voluntariado?

[Emily Stein]: Quiero decir, es trabajo no remunerado en este momento. Estoy asociado con NDD.org. Es una organización fundada por un padre que perdió a su hija debido a un conductor distraído. Y lo está llevando a nivel nacional. Por eso ha estado dando presentaciones durante los últimos tres años en todo el país. Y está formando abogados. Él mismo era abogado. Por eso está capacitando a abogados para que den esta presentación en tantas escuelas como sea posible. Sé que en Massachusetts se han realizado alrededor de 7.000 presentaciones en escuelas secundarias.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Hay algo en la escuela secundaria o primaria?

[Emily Stein]: No. Y tengo a mi hija de tres años entrenada para decir: será mejor que cuelgues ese teléfono, o mirará otros autos y se dará cuenta. Así que creo que cuanto más jóvenes son, tienen el poder de cambiar el comportamiento de sus padres y, ya saben, crecen con esa conciencia.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, quiero decir, tener dos niños pequeños que, ya sabes, están en edad de caminar, Cuando caminamos a la escuela, incluso después de estacionar y caminar a la escuela, hay conductores distraídos por todas partes. Entonces, algo en las escuelas primarias sería genial para enseñar a los niños a mirar a ambos lados cuando cruzan la calle. Pensarán que están bien porque corren por la acera, pero no lo están porque la gente sale marcha atrás de sus entradas sin mirar. Así que te aplaudo por tu voluntariado y me siento muy mal por lo que has pasado. Pero creo que lo que estás haciendo por la comunidad es fantástico. hacer algunos trabajos de lesiones personales, y es una historia de terror. Da mucho miedo. Conduzco por 10 y 2 porque acabo de leer sobre lo que pasa y los accidentes que ocurren. Así que, estoy seguro, lo tomamos muy en serio como consejo. Y cualquier cosa que yo personalmente o el consejo podamos hacer para ayudarlo, estamos absolutamente de acuerdo. Vale, genial.

[Emily Stein]: Muchas gracias.

[Paul Camuso]: El presidente reconoce al concejal Pettis.

[Robert Penta]: Sra. ¿Stein? Representas la parte desafortunada de lo que sucede en la sociedad. Algunas personas no se involucran hasta que les sucede. Y desafortunadamente, es contigo y tu papá. Pero este es un gran problema. Y me alegro que lo hayas mencionado. Y estoy de acuerdo con el concejal Lungo-Curran. Estos niños van a la escuela y no les preocupa quién sale de un camino de entrada o quién viene por la calle a una velocidad récord. Pero si usted pensó en acudir al Departamento de Seguridad Pública del Estado y ellos creen Son subvenciones para niños. Podría equivocarme con el nombre, pero creo que es algo así. Y promueven, a través de ayuda financiera, que alguien incluso venga a la escuela y realice demostraciones de muestra sobre qué hay que tener en cuenta. Ya sabes, puedes hablar con el niño o los niños, pero si lo demuestras delante de ellos, ya sabes, es en vivo y real. Y, ya sabes, y creo que eso podría, ya sabes, ser sólo otra vía para conseguir una mayor exposición, pero al mismo tiempo, aumenta la responsabilidad por la que realmente no quieres que nadie más, como tú, pase, desafortunadamente. Pero sucedió, y me alegro de que estés haciendo lo que estás haciendo, y deberías recibir elogios. Pero mantener esto en marcha, mantenerlo vivo y hacer una presentación. Te sugiero que también vayas ante el comité escolar y les hagas la misma sugerencia. porque tienen la responsabilidad de asegurarse de que esos niños lleguen a la escuela correctamente.

[Emily Stein]: empezando por la escuela primaria.

[Robert Penta]: Y esta es una de sus obligaciones y su forma de representarlos a ustedes, los contribuyentes y los niños de esta comunidad. Así que creo que tiene dos opciones viables a las que acudir para presentar su caso aquí y al mismo tiempo obtener más ayuda.

[Emily Stein]: ¿Entonces el Departamento de Seguridad Pública?

[Robert Penta]: El Departamento de Seguridad Pública del Estado.

[Emily Stein]: Gracias.

[Paul Camuso]: De nada. Y también si se comunicara con el superintendente de escuelas, él tiene un canal público de acceso educativo. Estoy seguro de que estará más que feliz de difundir su mensaje.

[Emily Stein]: Ese es un gran punto. Me he reunido con él. Él es genial.

[Paul Camuso]: Entonces, él es muy, muy dispuesto a hacer eso en temas importantes. La presidencia reconoce a la vicepresidenta Cara Viello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Emily, de nuevo quiero felicitarte por haberlo logrado. Como alguien que conduce todo el día, creo que lo veo más que nadie. Quiero decir, la gente simplemente, quiero decir, no es tanto, ya sabes, hablar y la gente tiene sonido Bluetooth, están hablando por Bluetooth, pero los mensajes de texto son, Quiero decir, es simplemente ridículo. Y lo veo constantemente. La gente simplemente envía mensajes de texto y conduce. Ya sabes, la gente habla de conducir distraído. Deberíamos hablar de caminar distraído.

[Emily Stein]: Sí, estoy de acuerdo.

[Richard Caraviello]: Lo cual es tan malo como ves. Cuando estás en el centro, la gente simplemente está obsesionada con sus teléfonos y camina por las calles y ni siquiera, quiero decir, ya es bastante malo que la gente no preste atención a los autos, pero ahora ni siquiera estás prestando atención, caminando por las calles de las ciudades. Y nuevamente te felicito por tu trabajo. Creo que lo siguiente debería ser distraerse caminando.

[Emily Stein]: Sé que Londres ha colocado cojines, como cojines de fútbol, ​​alrededor de las farolas porque mucha gente se ha lastimado al pisarlos.

[Richard Caraviello]: Ves a la gente con los auriculares y simplemente caminan, sin prestar atención ni nada.

[Emily Stein]: Eso es algo que también estamos asumiendo como seguridad de los peatones porque creo que muchos Están sucediendo muchos incidentes porque todos miran hacia abajo. Y luego nadie sabe que lo llaman accidente porque nadie tiene la culpa porque estaban mirando hacia abajo. Ni siquiera lo saben. Entonces lo que hago es cuando fui a hablar a un centro médico y dije, todos, los desafío durante la próxima semana, guarden sus teléfonos y miren por dónde van. No mira a todos los que están ahí fuera. Estamos obsesionados.

[Richard Caraviello]: Estamos obsesionados con nuestros teléfonos y la gente tiene que entender que no somos tan importantes como para estar en contacto con todos las 24 horas del día. Bien. Gracias.

[Emily Stein]: Gracias.

[Paul Camuso]: El presidente reconoce la noche del consejo.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias, y Sra. Stein, muchas gracias por venir y bienvenido a la ciudad. Nos alegra ver que está dispuesto a ser un participante activo en el gobierno. Creo que este es un esfuerzo que vale la pena, señor Presidente, y creo que podría tener sentido que este consejo envíe el documento a la Comisión de Tráfico y Estacionamiento para que tal vez realicen una investigación e informen a este consejo cuáles son sus hallazgos y qué pasos consideran apropiados que tomemos como comunidad para asegurarnos de que realmente abordemos el problema.

[Paul Camuso]: Ante la moción del Concejal Knight de enviar esto a la Comisión de Tráfico, el Presidente reconoce al Concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. ¿Hay alguna legislación actual que estén siguiendo ahora o algo que tal vez nosotros, como Consejo, podamos revisar para sumarnos a apoyar?

[Emily Stein]: Absolutamente. Massachusetts, creo, desde 2007 ha sido una zona donde se envían mensajes de texto; ya sabes, hay una prohibición de enviar mensajes de texto. Siguen cerrando la prohibición de manos libres. Sé que AAA está detrás de esto. Hay muchas agencias que están detrás de esto. Pero nuevamente, todo se reduce a lo local, los representantes. Creo que fue aprobado por el Senado, pero no por los representantes. No recuerdo dónde estaba sostenido. Entonces sí, absolutamente. Quiero decir, nuevamente, ese es un paso. Como sé, en Canadá tienen una prohibición total de todo uso del teléfono. Pero estamos un poco atrasados. Por lo tanto, una prohibición de manos libres sería de gran ayuda para que las fuerzas del orden al menos capturen a las personas. Porque ahora mismo, si ven a alguien enviando mensajes de texto, es posible que lo detengan y digan: "Oh, solo estaba marcando un número". Por eso es difícil para las fuerzas del orden atrapar a la gente. Entonces, si se aprueba una prohibición de manos libres en Massachusetts, ese es un paso, un gran paso, para detener muchos de los incidentes que existen. En cuanto a a quién influir, no lo sé. Puedo hacer un poco de trabajo preliminar y regresar. Sé que AAA realmente está detrás de esto. Mary McGuire de AAA ha estado intentando rastrear a todos los políticos que necesitan estar más educados sobre este tema. Pero ese es un paso.

[Michael Marks]: Señor Presidente, sólo una idea. Me pregunto si nosotros, como comunidad, podemos promulgar nuestra propia prohibición de manos libres. ¿O eso tiene que hacerse a nivel estatal? No estoy seguro de que sea posible, pero tal vez podamos preguntarle a un abogado de la ciudad. Estoy de acuerdo contigo al cien por cien. Y creo que todos los que están detrás de este tambaleo, eh, eso, eso, eso, eso conduce un automóvil. Um, eso es todo lo que ves a la gente hablando por teléfono constantemente. Um, y no están prestando atención. Um, y eso se aplica a, ya sabes, odias decirlo, pero no es sólo por teléfono, Veo gente maquillándose mientras conducen. Veo gente haciendo muchas cosas mientras conduce. Y a veces estoy en mi auto diciendo, por favor, simplemente conduzca su auto porque estarán en el medio de la carretera, sin moverse mientras el tráfico los rodea. Es, es simplemente, es increíble en mi opinión. Y, leí un artículo, creo que fue hace uno o dos meses en el mundo que la cantidad de multas emitidas, pensaríamos que debido a que tenemos la prohibición de enviar mensajes de texto, se están emitiendo muchas multas. Es mínimo, si es que es mucho, en esta comunidad. Y una de las razones es, como mencionaste, que es difícil identificar y atrapar a alguien en el acto que podría estar marcando el teléfono, haciendo una llamada telefónica, etc.

[Emily Stein]: Y tienen todas las excusas posibles.

[Michael Marks]: Me gusta la prohibición de manos libres, aunque cuando hablas aún puedes distraerte. Pero si estás hablando con un pasajero, puedes distraerte. Por eso creo que es un paso en la dirección correcta para brindar la seguridad que necesitamos en nuestras calles. Entonces, señor presidente, si puedo presentar eso en forma de moción, si nosotros, como comunidad, podemos implementar nuestra propia prohibición de manos libres dentro del perímetro de nuestra ciudad.

[Paul Camuso]: Bueno. Muchas gracias. Y voy a votar ahora mismo sobre las dos mociones. Una es que el Concejal Knight, del Concejal Knight, remita esto a la comisión de tránsito. Y eso también fue modificado por el concejal Marks para preguntarle al fiscal de la ciudad si la ciudad de Medford puede imponer su propia prohibición. para que sea manos libres sólo mientras se conduce un vehículo. El secretario convocará a votación nominal. Por favor. El secretario pasará lista. Gracias. Sí, por siete votos afirmativos y cero votos negativos, la moción se aprueba en su forma enmendada. Y muchas gracias por su presentación esta noche. Sólo un breve anuncio, si el consejo me lo permite. El DPW entregó esta tarde un paquete a los miembros del concejo municipal para notificar a los residentes de esta comunidad sobre el próximo barrido de calles, que se llevará a cabo entre el 3 y el 24 de noviembre en toda la comunidad. Se han enviado notificaciones públicas a los siguientes lugares Así que si tienes alguna duda o inquietud, puedes consultar alguno de estos medios de comunicación. La transcripción de Medford, el Medford Mercury, la página de Medford en el Boston Globe, el parche hecho en Medford. Ha sido publicado en la biblioteca, el Consejo sobre Envejecimiento, el Ayuntamiento. También está en el sitio web de la ciudad en Medford.org. Está en la página de Facebook y Twitter de la ciudad de Medford. Canal 15, que es el canal educativo. La Universidad de Tufts ha sido notificada sobre los cuatro estudiantes, el cuerpo docente, los graduados y el personal. Recibiremos un correo electrónico, así como Senior Sounds, que es el periódico local. para nuestros mayores. Se apagarán las señales intermitentes y los marcos en forma de A. Y el Capitán Clemente armará un 911 inverso para notificar a diferentes áreas sobre su barrido de calles. Entonces todos estos diferentes lugares a los que puedes ir. Si tiene alguna pregunta puede llamar a la alcaldía al 781-393-2408. Artículo 14-713, petición de Jeanne M. Martin, 10 Cummings Street, Medford, Mass., para dirigirse al Consejo sobre el control del estacionamiento. Sra. Martín.

[Jeanne Martin]: Gracias. Jeanne Martín, calle Cummings 10. Vamos a ver. El control del estacionamiento debe ser un programa uniformado en toda la ciudad sin excepción. Esta ciudad ha visto suficiente favoritismo y debe parar. Todas las secciones de la ciudad deberían tener el mandato de cumplir con las reglas de estacionamiento para mantener las calles libres y despejadas para el uso público. Un coche en la vía pública es un privilegio, no un derecho. Quiero repetir eso. Un coche en la vía pública es un privilegio, no un derecho. En caso de que esta ciudad sufra un corte de energía, un cierre o una gran tormenta de nieve, el DPW y los vehículos de emergencia tienen el derecho de paso, y nadie debería argumentar que su vehículo fue destruido si no cumplen con las reglas de estacionamiento de la ciudad. También ayuda a la red nacional, las compañías telefónicas y similares a brindarle servicios. Se producirá descontento entre las masas y las personas con más influencia en la ciudad pedirán perdón por las multas. Esto no puede mantenerse. Si modifica el programa, hágalo para todos, no sólo para los bien conectados de la ciudad. En cuanto al dinero que proviene de las entradas en las plazas, estos ingresos deben destinarse a la señalización en todos los sectores de la ciudad a medida que continúa la ampliación del programa. Necesitaremos contratar personal de venta de entradas y esto se amortizará solo. el alcalde tiene En otras palabras, hemos perjudicado a todos los ciudadanos, pero también a los distritos comerciales, porque hace 10 años deberíamos haber tenido contadores. Y ahora se resisten. La mayoría de las ciudades de nuestro tamaño han tenido restricciones de estacionamiento hace años. Lamento que el alcalde les haya dado el gusto, pero ya pasó el tiempo del aparcamiento gratuito. Está amaneciendo un nuevo día y el costo de los negocios es inevitable. Esto es sólo el comienzo. La gente estará en esta sala quejándose una vez que la ciudad en general comience a ser etiquetada. No creo que la pieza judicial de la ejecución deba estar en manos del alcalde. Es claramente parcial y perdonará a sus amigos políticos. Debería ser alguien fuera del Ayuntamiento. Lamentablemente, los sectores pobres de la ciudad serán multados con mayor frecuencia y pagarán un costo de vida más alto, pero esto no se puede evitar. Lo mínimo que podemos hacer es administrar la venta de entradas en una feria lo más posible en todas las secciones de la ciudad para disminuir esta tensión lo mejor que podamos. Los vehículos comerciales delante de bocas de incendio, lugares para sillas de ruedas y similares deben recibir multas en las zonas más bonitas de la ciudad para que todo el mundo acepte el plan. mitigará cierta disensión y resentimiento. Y tengo una pregunta para aquellos que han leído el informe. ¿Aborda este informe la cuestión de las personas que ya obtuvieron un permiso de estacionamiento? Es decir, pago 10 dólares al año. ¿Es eso parte de esta situación de contratación, donde van a hacer que el personal recorra y revise todas las calles de estacionamiento con permiso? DE ACUERDO. Gracias, Sr. Mark. DE ACUERDO. Y esa es mi declaración. Muchas gracias.

[Robert Penta]: ¿Qué dijiste? Concejal Penta. Jeannie, ¿puedes volver a hacer esa pregunta?

[Jeanne Martin]: No. Para aquellas personas que pagan $10 al año, yo pagué $10 al año durante, no sé, cinco, seis, siete años o lo que sea. Mis padres se han ido desde 2008. Así que he estado pagando desde entonces $10 al año por el control del estacionamiento en mi calle. Y no tenemos controles de estacionamiento en la ciudad de Medford. Nadie viene a tomarlo con regularidad. Tengo una esquina. Tengo un callejón sin salida. En la esquina hay una persona estacionada allí que no debería estar porque hace que sea estrecho para que entren y salgan los vehículos de emergencia. Debería estar a 100 pies de la esquina, el cartel, pero no lo es. Entonces me gustaría que lo quitaran para que no haya nadie en la esquina porque solo hay una entrada y salida de la calle.

[Robert Penta]: ¿Entonces esa era tu pregunta?

[Jeanne Martin]: Oh, mi pregunta es, con la emisión de boletos, ¿va a haber personal que venga? Sé que los metros van hacia las plazas. Pero, ¿habrá gente dando vueltas y multando a las personas que ya tienen un permiso de estacionamiento pagado?

[Robert Penta]: Según tengo entendido, al leer los anexos que nos entregaron la semana pasada, ya se han emitido entre 2.500 y 2.600 calcomanías. Y no creo que hayan sido reeditados a partir del 1 de julio de este año. Creo que es una pregunta que necesita respuesta porque nadie tiene la respuesta. Creo que está hablando de estacionamiento con permiso de residente.

[Michael Marks]: Sí, permiso de estacionamiento para residentes.

[Jeanne Martin]: Pagué $10 al año.

[Michael Marks]: Se aplicará según esta propuesta. Dilo de nuevo, ¿es qué? El permiso de estacionamiento para residentes es parte de la aplicación de la ley.

[Jeanne Martin]: Es. Bien, ¿quién vendrá? La gente del contrato.

[Paul Camuso]: La gente contratada y el departamento de policía. Siguen teniendo derecho a repartir entradas.

[Jeanne Martin]: Bien, gracias.

[Robert Penta]: pero hay dos partes de ese permiso de estacionamiento. Uno es residencial, el otro es comercial. Así que simplemente no lo sabía.

[Jeanne Martin]: Ah, okey. No entendí eso. Ah, lo siento. Sí. Entonces, mi punto es que quiero que este programa de estacionamiento se extienda a toda la ciudad y quiero que esté en todas las secciones de la ciudad para que allí, um, no cause descontento entre ciertas partes de la ciudad frente a otras partes de la ciudad. Gracias.

[Paul Camuso]: Gracias por la moción de la noche del consejo para recibirla y archivarla. Todos los que están a favor, todos los que se oponen, los sí lo tienen. Ítem ​​14-714, petición de Matthew Page Lieberman. El concejal Lungo-Koehn ha solicitado la suspensión de las normas. ¿Para qué papel? 14-715. 14-715. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, de Michael J. McGlynn-Meyer, documento 14-715. Este es un gasto de la solicitud de cuenta legal y la descripción es la siguiente. El reclamante, State Farm Insurance, como subnovato por su... Moción para renunciar a la lectura y solo dar una breve sinopsis, Sr. Presidente. Moción para renunciar a la lectura por parte del Concejal Marks. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. El reclamante es State Farm Insurance y representa a la señora Knoffs. Su vehículo motorizado fue golpeado mientras estaba estacionado en Edison Avenue por una lijadora de DPW. La ciudad ha recibido todos los comunicados. Nuestro departamento jurídico, que está representado esta tarde por nuestro asistente del abogado municipal. Y la demanda se ha presentado ante este consejo por $4,498.94. El presidente espera una moción. Tras la moción de aprobación del concejal Dello Russo, apoyada por el concejal Lungo-Koehn y el vicepresidente Caraviello, el secretario pasará lista.

[Clerk]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿El concejal Dello Russo? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿El concejal Lungo-Koehn? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Penta?

[Paul Camuso]: Sí. ¿El presidente Camuso? Sí. Por siete votos afirmativos, el documento es aprobado. Muchas gracias por venir esta noche.

[SPEAKER_16]: Gracias, señor presidente.

[Paul Camuso]: Sobre la moción para volver al orden normal del día, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Artículo 14-714, petición de Matthew Page Lieberman, 15 Canal Street, número 15, Medford, Mass., para dirigirse al consejo sobre la televisión de acceso comunitario. Nombre y dirección para que conste, señor.

[Matthew Page-Lieberman]: Mi nombre es Matthew Page Lieberman. Vivo en 15 Canal Street, apartamento 15, West Medford. Vale, hace cuatro años y medio que no vengo. Y desde entonces ha habido algunos cambios. Por eso quiero felicitar a Adam Knight por ser elegido. y al concejal Caraviello también, así como a Paul por usted como presidente y a Caraviello como vicepresidente. Es un cambio realmente agradable. Estoy aquí esta noche porque en realidad no se trata de acceso comunitario, sino de acceso gubernamental. Estoy trabajando en un proyecto en el que intento crear transcripciones de reuniones de la ciudad. Y me gustaría, porque soy discapacitado y es por eso que vivo en el número 15 de Canal Street, así que también siento mucha simpatía por aquellos que tienen discapacidades y problemas de audición. También siento un poco de simpatía por los inmigrantes que no hablan inglés como primera lengua. Así que estoy creando un proyecto para crear transcripciones de reuniones y traducciones de ellas y subtítulos de las reuniones. Como dije, soy discapacitado, así que no tengo mucho dinero, pero lo tenía hace un par de semanas, encendí el cable en mi casa para poder ver estas reuniones del concejo municipal y compré un dispositivo para poder grabarlas. Lo que realmente me gustaría es que pudiéramos tener los archivos de nuestras reuniones disponibles en línea. Actualmente, cobramos $20 por obtener un archivo de una reunión del concejo municipal. Esto es algo por lo que no creo que debamos cobrar. Si vamos a las vecinas Boston, Cambridge o Somerville, es completamente gratis. Puedes conectarte en línea. He hablado con bastantes personas sobre esto. Y una persona me dijo, no diré el nombre de la persona, pero me dijeron que es extremadamente costoso para estas reuniones largas y que no hay servicios que realmente podamos utilizar. Sugerí Hecho en Medford. Y también existe este servicio llamado Screencast. que utiliza la junta escolar. Pero me dijeron que es demasiado caro. Estos videos son demasiado largos, por lo que la persona que me dijo esto me dejó con la impresión de que esta persona no tiene realmente conocimientos sobre el estado de la tecnología actual. Amazon cobra alrededor de 0,03 dólares por cada gigabyte. Y Google también cobra un poco menos de 0,03 dólares por cada gigabyte. Nuestras reuniones a veces duran unas dos horas. Eso equivaldría a unos 0,06 o 0,07 dólares. para almacenar un vídeo cada mes. Y luego hay unos 20 centavos más o menos para que la gente descargue todo. Entonces esto es algo que sería... Sabes, creo que ni siquiera serían como $ 20 al año, si consideramos esto. Actualmente estoy trabajando para archivar estas cosas. Oh, debería volver a algo. Alguien me dijo que YouTube, si subiéramos videos a YouTube, simplemente no aceptarían videos que fueran tan largos. Pero hay gente que sube vídeos a Youtube de día y medio de duración. Y si tenemos intereses sobre, ya sabes, preocupaciones sobre la privacidad, También hay una manera de configurar YouTube para que nadie pueda ver las reuniones del consejo municipal, excepto las personas que las visitan desde un sitio de la ciudad. Podemos hacerlo privado. Quiero decir, en realidad hay bastantes opciones. Algunas son opciones gratuitas y otras cuestan solo unos pocos dólares al año. Así podríamos almacenar archivos de las reuniones del ayuntamiento. Por eso tengo mucho interés en tenerlos archivados en el futuro, así como los archivos de las reuniones anteriores. En cuanto a las reuniones anteriores, creo que la ciudad debería eliminar la tarifa de $20 por reuniones anteriores, y yo estaría perfectamente dispuesto a ofrecerme como voluntario para archivar las reuniones, tal vez 10 por semana. Sólo se necesitan unos 15 minutos para tomar un DVD y convertirlo en un archivo. Y si la ciudad tiene algún problema con la privacidad, ya sabes, porque no soy un empleado de la ciudad, sólo soy voluntario, ya sabes, podría presionar al alcalde y decirle que trabajaré por un dólar al año.

[Paul Camuso]: Matt, ¿puedes alejarte un poco del micrófono? Suena apagado. Claro, seguro, seguro.

[Matthew Page-Lieberman]: Sí, tuve ese sentimiento. Pero quiero decir, eso es todo. Sabes, me gustaría hacer mucho de esto como voluntario y quisiera saber cómo se siente la ciudad al respecto. Creo que, al ponernos al día con algunas ciudades vecinas, tal vez podamos aumentar el interés y la participación de los ciudadanos. La razón por la que también grabo reuniones es que voy a algo que es todos los martes a las 7 en punto. Entonces, quiero decir, si hay alguna pregunta, eso es todo.

[Paul Camuso]: Muchas gracias por tu presentación.

[Matthew Page-Lieberman]: Gracias.

[Paul Camuso]: Marcas del concejal.

[Michael Marks]: A través de usted hasta el secretario municipal, ¿por qué es tan caro obtener una copia de la reunión? ¿Cuesta $20 obtener una copia? ¿Entonces eso fue establecido por este consejo? ¿Qué tan atrás?

[Clerk]: Probablemente cuando empezamos a

[Michael Marks]: 2000 tal vez. ¿Cuál sería el costo real del CD en sí y el tiempo?

[Clerk]: Creo que es principalmente, uh, no es el material real. Creo que es el tiempo que la persona tiene que invertir porque en un registro público, si estás solicitando registros públicos, muchas veces le has cobrado, um, si alguien tiene que copiar algo, le asignas a esa persona, um, que haga la copia y el trabajo. Y entonces esa persona en particular está en una solicitud de registros públicos. Cualquiera que sea el salario por hora, en eso se basa. Entonces, si una persona gana $18 por hora, es casi como si le tomara una hora. Y debes recordar que esta persona apareció, creo, cuando estábamos haciendo VHS originalmente. Porque VHS era un proceso lento, en el que si tenías una reunión de dos horas, tenías que introducir una cinta. y siéntate allí durante dos horas y media, ya sabes, transfiérelo y tómalo.

[Michael Marks]: Simplemente parece que 20 dólares es un poco excesivo para que alguien obtenga una copia de una reunión. Um, también las reuniones solían ser copiadas en el sitio web del canal tres. Uh, y lo hicieron durante, caramba, probablemente digamos cerca de un año. Y luego, como sabemos, cuando el canal tres cerró, eso se detuvo. Y estoy pensando, señor presidente, si hay una manera de incluirlo en el sitio web de la ciudad, el consejo tiene un área para, el concejo municipal que nos enumera a todos y nuestras direcciones de correo electrónico y demás, y ¿por qué no podemos grabar una copia en el sitio web de la ciudad de las reuniones del concejo grabadas? Es una excelente manera de acceso a los residentes y siempre hablamos de gobierno abierto y creo que eso sería de gran utilidad para nuestra comunidad. Así que le ofrecería eso, señor presidente.

[Paul Camuso]: El concejal Marks considerará la posibilidad de cargar, creo que es la palabra adecuada, nuestras reuniones en la página web de la ciudad de Medford. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Antes de pasar lista, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Y he tenido algunas conversaciones con Matthew sobre este mismo esfuerzo que él busca encabezar, y creo que es una gran idea. A mí también me preocupa la tarifa de 20 dólares que se debe cobrar para obtener una copia de la cinta. Y creo que podría tener sentido que nuestro comité de reglas revise la estructura de tarifas que utilizamos para proporcionar una copia archivada de la cinta a un miembro del público en general que desee tener una copia, señor Presidente. Así que también me gustaría agregar eso al artículo. Remitimos el tema del costo de una copia de la cinta a nuestro comité de reglas para que lo investigue y tal vez establezca una estructura de tarifas.

[Paul Camuso]: Concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: No quiero complicar las cosas en absoluto compartiendo esta información, pero si uno fuera al secretario municipal de Winchester por un trozo de papel de este tamaño con un sello en relieve, una copia certificada de un certificado de defunción, que le toma ocho minutos al secretario para presentarle, cuesta $18. Gracias.

[Paul Camuso]: Concejal Marks, así como enmendado para enviar esto al Comité de Reglas para que lo revise el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Sobre la moción del Concejal Knight de suspender el artículo 33, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Por los artículos en manos del dependiente. Ítem ​​14-711, ofrecido por el Vicepresidente Caraviello. Analice el próximo programa de barrido de calles y los diferentes tipos de anuncios al público. Hice esto antes. No sabía que teníamos un periódico suspendido. Pido disculpas, vicepresidente. Suspensión de las reglas. Esa única regla. Sí, la regla 33 es la regla para sacar diferentes documentos fuera de servicio. Esa es la regla específica.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Presenté esto para que, en lugar de reaccionar, después de que se realiza el barrido, todos bajan y gritan que no fueron notificados. Si sacamos a relucir esto esta noche, seríamos un poco más proactivos y se lo haremos saber a la gente. Quiero decir, hay 18 vías diferentes de publicidad para que nuestros residentes se enteren de los informes callejeros. La única sugerencia que tengo, además de las 18 formas diferentes, es que los coches de policía circulen antes de barrer la calle con las sirenas encendidas, como lo han hecho en el pasado, y con los megáfonos. De esta manera, para las personas que Porque siempre hay gente que dice que mi madre vino por diez minutos y que remolcaron el auto. Si el jefe hiciera que los oficiales condujeran por las calles, tal vez unos diez o 15 minutos antes que el barrendero, con un anuncio y una sirena, con suerte eso también aliviaría algunos de los problemas. Y si usted también mira hacia atrás, todos los automóviles que fueron remolcados el año pasado también eran automóviles de no residentes de Method, señor presidente. Así que esperemos que este año, Habrá menos remolque y, con suerte, todos recibirán el mensaje sobre el programa.

[Paul Camuso]: Gracias. A moción del vicepresidente Caraviello, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Ofrecido por el Concejal Marks, se resuelve que la administración proporcione al consejo los detalles sobre el estacionamiento para discapacitados según el nuevo plan de estacionamiento. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Recibí un correo electrónico hace uno o dos días sobre el nuevo programa de estacionamiento del alcalde. Y la mujer me preguntó si los lugares para discapacitados que se encuentran en nuestros distritos comerciales y en todas nuestras ciudades y que también se encuentran en áreas de estacionamiento con permiso para residentes seguirán siendo los mismos. ¿Serán la misma cantidad de lugares en la comunidad? Y este papel es para preguntar a la administración, donde son los que firmaron el contrato y conocen mejor el contrato, cuál es el convocatoria de propuesta con respecto al estacionamiento para discapacitados y ¿hay algún cambio en la cantidad de lugares existentes actualmente en nuestra comunidad, Sr. Presidente?

[Paul Camuso]: Concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Agradezco que el Concejal mencione esto. Y acabamos de recibir otra presentación de un buen ciudadano sobre este asunto del estacionamiento. Ahora que se ha firmado, sabemos que está por llegar. Uno pensaría que habría algún grado de anuncio público que dijera: hemos firmado este contrato. Manténganse al tanto. La segunda semana de noviembre tendremos una explicación preliminar de cómo será esto para los ciudadanos. No te preocupes todavía. El plan de estacionamiento entrará en vigor en la fecha de salida. No hemos recibido información de los responsables de esto. Y creo que eso es lo que los ciudadanos merecen, señor presidente. Y si pudiera enmendar, si el concejal Marks está de acuerdo, enmendar su resolución de que la administración de la ciudad ofrezca una propuesta preliminar. unas palabras al público sobre el anuncio y la explicación de los parámetros de las políticas de estacionamiento para que la gente pueda estar preparada y se puedan disipar temores bien fundados.

[Paul Camuso]: Sobre la moción enmendada, Consejero Penta.

[Robert Penta]: Señor Presidente, puedo apreciar tanto al Concejal Marks como al Concejal Dello Russo y sus problemas, pero una vez que retiremos el documento 14-701 de la mesa, y hablando del contrato que nos dieron la semana pasada. Desafortunadamente, no estabas aquí. Estabas enfermo. Creo que podemos profundizar en lo que usted está hablando porque hay una manera de que esto no sólo se explique, sino que hay algunos problemas aquí de los que no creo que el consejo esté consciente. Por eso me alegro de haber conseguido el contrato y, después de revisarlo, hay algunos temas de los que nos gustaría hablar. ¿Seguimos en suspensión?

[Paul Camuso]: Gracias. Entonces, ¿podríamos tomar? Bien, votemos sobre este documento y luego lo aceptaremos. Sobre la moción enmendada, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción.

[Robert Penta]: ¿Y qué periódico, concejal? Es 14701. Fue presentado la semana pasada.

[Paul Camuso]: Tienes ese papel? 14701, Posición oficial del Ayuntamiento sobre el contrato de pago por aparcamiento. ¿Sobre la moción?

[Robert Penta]: Para sacarlo de la mesa.

[Paul Camuso]: Para sacarlo de la mesa. ¿Todos los que están a favor?

[Robert Penta]: Oportunidad.

[Paul Camuso]: ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Concejal Penta.

[Robert Penta]: Señor Presidente, la semana pasada nos recibieron porque el ayuntamiento había pedido una copia del contrato. Nos entregaron una copia del disco que hablaba de las cinco adendas al contrato. Luego nos entregaron el contrato impreso. Um, leí el contrato dos veces y luego volví y leí dos veces lo que nos dieron el 10 de septiembre. Y solo hay, Uno, uno, dos. Sólo hay cinco palabras que hicieron un cambio en todo el contrato, en toda la propuesta. Y se incluye en la adquisición de contadores, equipos y vehículos. Y al final, básicamente dice el costo de los vehículos y los accesorios necesarios, x, x, x, x, x. Eso fue el 9 de septiembre. El 7 de octubre el costo de los vehículos será proporcionado por el operador. Ese es el único cambio en el lenguaje que tenemos del 9 de septiembre al 7 de octubre y lo que obtuvimos. También nos dijeron y nos dieron, sí recibimos como información pública proporcionada por el propio alcalde que envió un comunicado de prensa el 7 de octubre indicando que lo había firmado. Y hubo una, dos, tres, cuatro, hubo cuatro inclusiones en esa página de recomendaciones. donde indica que luego de deliberar y discutir las inquietudes planteadas por la comunidad empresarial, el alcalde recomienda los siguientes cambios al plan. Y las cuatro cuestiones que se plantearon no se encuentran en ninguna parte, en ninguna parte del contrato, ni por referencia ni de otro modo. Entonces la propuesta de contrato como preliminar el 10 de septiembre y la definitiva que firmó el alcalde el 7 de octubre no tiene esas recomendaciones que supuestamente puso en su comunicado de prensa público que, ya sabes, nuevamente, da una representación falsa de lo que está pasando. Además, señor presidente, tenemos este disco allí: tache eso. Vayamos primero al contrato. En el contrato, hay alguna representación, y no sé cómo alguien consiguió esto, pero hay una representación que dice que este contrato incluye, entre otros, el 987. espacios medidos que existen al comienzo de este acuerdo. No hay espacios con parquímetros en la ciudad de Medford en este momento. Entonces, ¿cómo determinan 987 puntos medidos? No tengo absolutamente ninguna idea. Y creo que es necesario explicarlo más. Además, a medida que continúe, creo que debería ir a la sección de alquiler, en la sección de alquiler del contrato, que dice años ocho, nueve y diez. Siempre que la ciudad ejerza su opción de extender el acuerdo, como se establece en este documento, los operadores continuarán pagando a la ciudad el alquiler garantizado a continuación del párrafo 1A, que es el contrato. Entonces, si estás mirando y leyendo esto, ¿es este un contrato de siete años o es un contrato de 10 años? Porque 8, 9 y 10 son años de opción. Y como todos sabemos, en los años de opción, según la ley, el oficial de adquisiciones de la ciudad tiene que demostrar dándole al consejo una comparación no solo de las cifras que tenemos actualmente, sino también de la diferencia entre ellos, X, o la ciudad de Medford. Eso no se explica aquí, aparte del hecho de que ocho, nueve y 10 parecen ser años de tipo opción. Entonces la pregunta es: ¿es este un contrato de siete años o es un contrato de 10 años? No sé. Éstas son preguntas. Además, el contrato, a medida que continúas, tiene algunas preguntas relacionadas, una vez más, con la responsabilidad respecto de ciertas cuestiones. Y creo que las cuestiones de responsabilidad que se presentan van directamente a lo que el concejal Knox se refería en las cuestiones de accesibilidad para discapacitados, quién será responsable y la ubicación y las ubicaciones de la accesibilidad para discapacitados. Además, creo, como acaba de aludir el concejal De La Ruza, que no creo que sea responsabilidad de este ayuntamiento explicarle nada a nadie. Esta es la propuesta del alcalde.

[Paul Camuso]: Concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: No sugerí que el consejo diera una explicación. Sugerí que la administración de la ciudad tuviera la carga y la responsabilidad de dar una explicación.

[Robert Penta]: Bueno, me disculpo. Lo entendí mal. Gracias. Te lo agradezco. Pensé que sí.

[Fred Dello Russo]: Gracias por su amable disculpa, Concejal. Gracias, Concejal.

[Robert Penta]: Gracias. Eso está en el contrato. Creo que si nos fijamos ahora en los complementos que nos dieron en el vídeo de la semana pasada, esto es muy, muy revelador. Si va al número de apéndice, hagámoslos uno a la vez. Del anexo número tres, la pregunta es la siguiente. Si la ciudad, espera un minuto, discúlpame. La pregunta es ¿cuántos permisos residenciales se expiden anualmente y cuál es el costo por permiso? La primera respuesta es entre 25 y 2600. 1.000 es una diferencia enorme. Si fueran 15, 20 o 100, creo que sería comprensible. ¿Cómo es posible tener 1.000 y una discrepancia como esa, a menos que las cifras no se hayan calculado para ser más precisas? No sé. Además, la verdadera gran pregunta, y ésta era una, Jeanne Mutton, Este fue uno que se mencionó en la reunión una y otra vez. Bueno, y dice lo siguiente. ¿Será necesario reemplazar todas las señales de estacionamiento existentes o se permitirá que permanezcan las señales de estacionamiento existentes? La respuesta de la ciudad es que se permitirá que permanezcan las señales existentes. Está en buen estado y refleja toda la información necesaria para el aviso de restricciones de estacionamiento. Ahora muéstrame un estacionamiento. identificación que habla incluso de quioscos, no importa los medidores, eso existe. No lo tenemos porque no existen. Y no entiendo cómo la ciudad puede seguir adelante y hacer ese tipo de cosas. Refleja toda la información necesaria para el aviso de restricciones de estacionamiento. Simplemente no entiendo eso. Luego vas un poco más allá cuando en el anexo número dos, Dice, ¿quién es responsable del mantenimiento de los lotes municipales, incluido el barrido, la limpieza, la eliminación de nieve, la eliminación de baches, el mantenimiento, la iluminación y la remarcación de líneas si es necesario? La respuesta de la ciudad es que la ciudad seguirá manteniendo los lotes municipales. Mi pregunta es esta, cuando nieva, y lo hemos visto en numerosas ocasiones, y algunas de esas aceras están inundadas con montículos y montículos de nieve, ¿será la ciudad responsable de salir y palear los quioscos? ¿Les vas a decir a los empresarios que tienes que salir y vaciar los quioscos? No entiendo por qué nadie tuvo la idea de pensar en esto y llegar a ese punto, porque eso va a ser un problema. Cuando hay una tormenta de nieve grave en esta ciudad, ya es bastante malo que la ciudad tenga que salir con sus quitanieves y hacer lo necesario para asegurarse de que las calles estén abiertas para la seguridad pública. Pero cuando se trata de quioscos en toda la ciudad, y tienes casi 1,700, 1,800 de estos que van a representar espacios de estacionamiento para, no sé, ¿cuántos quioscos van a tener, quién será el responsable? ¿Ciudad?

[Michael Marks]: No sé si mi colega se equivocó, pero creo que sólo habrá 85 quioscos.

[Robert Penta]: No terminé, ya sabes, déjame terminar.

[Michael Marks]: Vale, dijiste 1.700.

[Robert Penta]: No, los 1.700 lugares para los cuales 85, supuestamente 85 a 89 quioscos, van a administrar esos 85, esos 85 quioscos administrarán los 1.700 o 1.800 lugares. ¿Consíguelo? ¿En la calle? Sí.

[Michael Marks]: Son sólo mil lugares.

[Paul Camuso]: Una aclaración, concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: La página dos del acuerdo dice que hay 987 plazas.

[Robert Penta]: Bueno, entonces sabes algo, los números, entonces hay algo mal con estos números.

[Breanna Lungo-Koehn]: 3.700 permisos de estacionamiento para viajeros de negocios y residenciales.

[Paul Camuso]: Concejal Dello Russo, punto de información.

[Fred Dello Russo]: Me pregunto si, dado que hemos pedido una explicación a las autoridades de la ciudad para explicar este programa, Nuestros debates podrían ser más fructíferos si tuviéramos aquí una persona en lugar de especular.

[Robert Penta]: Bueno, la semana pasada nos pidieron que revisáramos este consejo de Dello Russo, y eso fue lo que hice. La siguiente pregunta es: ¿tiene la ciudad otros estudios que proporcionen ingresos proyectados para el estacionamiento pago? Y si es así, la ciudad, por favor proporcione los estudios. Y la respuesta es que la ciudad no tiene otros estudios. Este consejo pidió tener su propio estudio independiente y todo lo que nos dijeron Sería más costoso que eso, porque lo obtuvimos como parte de, cito, un documento confidencial que se suponía que no debíamos revelar a nadie que no tuviera nada que verificara que los hechos que estaban presentando eran correctos. Además, en la RFP que se envió, se les preguntó si, de hecho, presentarían o producirían dos referencias. Y dos referencias que eran las más cercanas a la ciudad de Medford para la que trabajaba esta empresa, esta empresa, Republic de Tennessee. Y de ninguna manera no sé dónde está. Puede que esté en algún lugar del ayuntamiento, pero hubiera sido bueno que el concejo hubiera tenido eso como respaldo al hecho de que si el alcalde piensa que esta es una gran empresa y es simplemente un trabajo maravilloso, estos son los dos respaldos que se solicitaron y que fueron reconocidos. Además, creo que lo que hay que entender es La semana pasada también nos dijeron, huelga eso, dos semanas también nos dijeron cuando el presidente de la Cámara de Comercio estuvo aquí que la Cámara, el Comité de Asuntos Gubernamentales y la Junta Directiva de la Cámara presentaron al alcalde que estaban a favor de este programa de pago por estacionamiento. La carta del 26 de septiembre de 2014 del presidente, Sr. White, en un texto de cuatro páginas, cinco páginas, quiero decir cinco párrafos, no indica eso en absoluto. indica de su interés en él, pero lo indica muy claramente. También reconocemos que, de un centro de negocios a otro, nuestros miembros tienen diferentes necesidades de estacionamiento y diferentes preocupaciones con respecto al plan de cumplimiento. Nos gustaría proporcionar un foro para que nuestros miembros expresen sus inquietudes. Es importante que la cámara participe en cualquier planificación adicional o reuniones públicas para distribuir dicha información para que podamos servir a nuestros miembros de manera adecuada. Esa carta no es un respaldo a un programa de pago por estacionamiento.

[Paul Camuso]: Punto de información, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Creo que la carta a la que se refiere el concejal Penta fue enviada a la administración antes de que se hicieran las recomendaciones a las que se refirió el concejal al comienzo de su soliloquio.

[SPEAKER_06]: Gracias, Concejal.

[Robert Penta]: Mi respuesta a eso es que la carta que enviaron a la administración el Sr. White, el Sr. Call y Janet Donnelly nunca fue presentada a todos los miembros. Y esto fue presentado el 26 de septiembre. Entonces, como indicó el Sr. White cuando estuvo en ese foro, que el Comité de Asuntos Gubernamentales y la Junta Directiva avalaron el programa de pago por estacionamiento. El programa de pago por aparcamiento ni siquiera se firmó. Entonces ese es el número uno. Número dos, es bastante obvio que esto coincide con el comentario que se representó en la transcripción de Medford de que la comunidad empresarial y las plazas empresariales están preocupadas y tienen diferentes opiniones indiferentes. Ahora, puedes estar de acuerdo o en desacuerdo con lo que está pasando porque el comentario posterior, que fue emitido el 7 de octubre por el alcalde de esta comunidad, dice que se reunió con la cámara, estuvieron de acuerdo y formularon estas cuatro recomendaciones. Estas no son cuatro inclusiones en el contrato. Estas son sólo recomendaciones. Y si son sólo recomendaciones, y no van a ser efectivas, porque el consejo, elimine eso, porque el contrato en sí mismo dice, eso es todo. Esta es la terminología final. No sé cómo puede entrar en juego una recomendación, número uno. Y número dos, si no está incluido en el contrato, y ni siquiera incorporado por referencia, ese es el número uno. Ni siquiera habla de cuántas personas ofertaron por el contrato. Hablando con personas que son profesionales en contratos de licitación pública aquí en la Commonwealth de Massachusetts, en nuestra sesión ejecutiva del 20 de mayo nos hicieron creer que teníamos que elegir a esta persona en particular, porque eso es lo que el alcalde estaba recomendando en ese momento. Pero teníamos tres personas legítimas. que había presentado a la RFP. Nunca obtuvimos esas cifras de las tres personas en su proceso de licitación para tomar una decisión inteligente para tomar la decisión final o tomar la decisión de quién vamos a tomar.

[Paul Camuso]: Así que esto fue sólo... Un punto de información, Concejal Knight.

[Adam Knight]: Creo, si mal no recuerdo, que el único asunto que estaba ante el concejo esa noche era si el concejo iba a autorizar o no al alcalde a celebrar un contrato que tendría una duración de 10 años. La entidad contratada real no estaba en discusión. Esa noche eso no estaba dentro de nuestro alcance.

[Robert Penta]: Respetuosamente voy a estar en desacuerdo con mis colegas porque la reunión se llevó a cabo con el hecho de que íbamos a ser informados sobre hacia dónde íbamos en la RFP. Eh, Sra. Louise Miller estaba ahí y lamentablemente no tuvo oportunidad de hablar por eso no la dejaron hablar. Pero hubo tres personas que presentaron ofertas. El alcalde decidió elegir sólo uno. La petición del alcalde al concejo fue en ese momento ¿seguimos adelante con esta? Necesitaba tu opinión sobre eso. Así que ninguno de nosotros tuvo ninguna oportunidad. cualquier oportunidad de siquiera entender quiénes eran las otras dos personas si eran legítimas porque cumplieron con la RFP que envió la ciudad. Ya saben, si este va a ser un proceso abierto y transparente, y se supone que vamos a sacar el mayor provecho de nuestra inversión, quién sabe si tal vez uno de los otros dos que no fue elegido o no se presentó no podría haber ofrecido un mejor trato, o al menos haber ofrecido algo para que algunos de nosotros digamos, bueno, esperemos un minuto, hagamos una comparación. Eso para lo que ni siquiera tuvimos la oportunidad, ni siquiera tuvimos la oportunidad, para conseguir uno de la ciudad. Ya sabes, ¿cómo te das la vuelta y le entregas a alguien el 7 de octubre al consejo, el contrato que se firmó, y haces que salga un comunicado de prensa ese día, que es exactamente lo mismo que nos entregaron el 10 de septiembre, menos cinco palabras, pero identifica los puntos supuestamente medidos en la ciudad que tenemos? No hay un solo lugar con parquímetro en la ciudad de Medford. Y eso sería crucial para este contrato, porque si se trata de un lugar controlado, es necesario identificarlo. Y al no tener puntos medidos para identificar, me dice, o al menos lo lee, que no soy el abogado, tenemos abogados en el consejo aquí, que básicamente le dirían si es un lugar no identificable como se indica aquí para ser identificado, Bueno, eso presenta una diferencia de opinión sobre a qué nos apuntamos y qué obtenemos. Pero lo más importante es el hecho de los quioscos, la nieve, la responsabilidad. ¿Es 987? ¿Son 2600 o 2500 pegatinas de estacionamiento permanentes? ¿Cuantos realmente van a ser? ¿Quién va a mantener el estacionamiento? Por ejemplo, el estacionamiento de Boston Avenue. El 90% de ese estacionamiento, aunque la ciudad tiene sus carteles, es de propiedad privada. Entonces ¿qué van a hacer con eso? ¿Poner quioscos en la propiedad privada de alguien? Recibí llamadas esta semana de personas que quieren saber, que son gente de negocios, y no mencionaré sus nombres, quién está exento y quién no, porque hay muchas propiedades comerciales en esta ciudad que la gente querrá saber. ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS?

[Paul Camuso]: ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS?

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? ¿OMS? En nuestras reuniones del subcomité nos dijeron que cualquier lugar claramente marcado que se encuentre actualmente en la ciudad de Medford será un lugar en el que se medirán. No están creando nuevos lugares. No se llevan ninguno que esté claramente marcado. Pero si tienes un lugar claramente marcado en una de nuestras plazas o distritos del centro, esos son los que van a tener parquímetros.

[Robert Penta]: Pero para que se puedan controlar, es necesario identificarlos. Este contrato dice que ya están identificados. No están identificados. No tenemos un lugar con parquímetro aquí en la ciudad de Medford.

[Breanna Lungo-Koehn]: Pero claramente marcado, si tiene un letrero, 15 minutos, dos horas, media hora, cualquier cosa que esté claramente marcada como lugar de estacionamiento dentro de la ciudad de Medford tendrá parquímetro.

[Robert Penta]: Entonces tal vez debería haberse cambiado la terminología. En lugar de puntos medidos, puntos identificados, puntos identificables como puntos de la ciudad de Medford. Ya sabes, los contratos suelen ser muy específicos. Y será muy específico porque basarán su dinero y sus ganancias en muchos de los detalles que se encuentran en este contrato. Y dicho esto, señor presidente, realmente creo que, especialmente con ese comunicado de prensa que se envió por correo la semana pasada, quiero decir, ninguno de nosotros puede responder la pregunta porque, ya sabe, no puede ser un hecho si no se puede encontrar en el contrato. E incluso por referencia, se podría escribir cualquier cosa posterior a eso. Claro, aquí dice que la comisión de tráfico será el grupo de personas que establecerá las tarifas y hará lo que sea necesario. y que la administración de la ciudad básicamente será la autoridad de revisión de las apelaciones, y no lo harán. Y habla de tratar de emplear al 50% de personas de Medford para que sean parte del programa y bla, bla, bla y todo eso. Pero hubo ciertos detalles aquí que simplemente quedaron fuera, ¿sabes? Y tal vez hubiera sido bueno si tuviéramos toda esta información antes de que se firmara algo para poder tener una discusión en toda regla, y los contribuyentes y los contribuyentes y los empresarios de toda la comunidad hubieran tenido una oportunidad. Sabe, esto ha estado rondando desde 2009, señor presidente. Esta fue una rápida avalancha del 9 de septiembre al 7 de octubre. Y eso es algo así como, realmente te preguntas: ¿cuál fue la rápida prisa desde que esperaste cinco años para discutir esto? Incluso si fueran necesarios otros cuatro, cinco o seis meses, ¿a quién le importa? Al final sabemos que llegará. Porque este consejo pidió vigilancia del tráfico, no aumento de ingresos, vigilancia del tráfico. Y hay una gran diferencia.

[Paul Camuso]: Gracias. Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, concejal Husso. Sólo discrepo hasta cierto punto porque creo que en este consejo los siete hemos discutido la posibilidad de obtener ingresos. Creo que cada concejal ha discutido cuánto dinero aporta Somerville, cuánto dinero aporta Cambridge y cuánto está perdiendo la ciudad de Medford en esa oportunidad. Creo haber hablado de ello, concejal Caraviello, o sea, todos mis compañeros lo han hecho. Entonces sabíamos que esto iba a ser contrato. Quiero decir, no sé cómo evitarlo, cómo alguien puede evitarlo.

[Paul Camuso]: Nos comunicaremos con usted, concejal. Concejal Penta.

[Robert Penta]: Sólo una respuesta a la concejala Langel-Curran. Ya sabes, nunca participamos en un programa de mejora de ingresos para saber cuánto dinero se podría generar. Y ahora, una vez que la gente de fuera de la ciudad se dé cuenta de que no podrán quedarse aquí y estacionar aquí todo el día, ese dinero que crees que obtendrías y generarías de esa gente, no existirá porque ya no vendrán aquí. Básicamente, estás lidiando con tu situación en la ciudad y tal vez de vez en cuando fuera de la ciudad. Pero cuando piensas en lo que está pasando, tu factura de agua, Simplemente sube. Su impuesto a los alimentos, su impuesto a la gasolina. Y ahora, la semana pasada, si todos leyeron los periódicos y entendieron que la compañía eléctrica aumentará sus tarifas eléctricas un 37% este invierno para calefacción, sea lo que sea que esté sucediendo. ¿Cuánto más puedes seguir golpeando y diciéndole al contribuyente que tienes que pagar por más y más? Si tuviéramos un programa muy simple que lo reconociera, comencemos despacio. Comencemos con un programa de aplicación de la ley. No lo creo, déjame cortar esto. No creo que nadie discuta el hecho de que si quieres poner parquímetros en quioscos y estacionamientos, no es así. Es el aparcamiento en la calle. Y ese es el problema que se presenta. Y debido a eso, Hay que darse cuenta de que todos estos otros impuestos y tasas que la gente está pagando van a terminar. Es casi como mirar algunas de las preguntas que están en la boleta electoral. Ya sabes, quieren obligarte a realizar un depósito forzoso sobre ciertas botellas, y cada cinco años aumentará automáticamente. Quiero decir, ¿cuánto le vas a seguir diciendo a la gente que tendrás que pagar por algo sin hacer preguntas? Lo mismo con el impuesto a la gasolina. No podrás cuestionarlo porque simplemente será automático. Las personas tienen derecho a discutir estos temas y a saber cómo han sido determinados. Por eso somos el cuerpo legislativo aquí. Y es por eso que lo hemos hecho, y deberíamos haber tenido ese derecho a votar, no el voto que estuvo bien en mayo para obligar al alcalde a salir a negociar, sino que el consejo debería haber tenido ese voto final para decir si estamos de acuerdo o no. Ahí es donde el alcalde, creo que usted ejerció su autoridad, siguió adelante y votó el 20 de mayo para seguir adelante y hacer eso. Y esa no era mi intención de voto. Y fue tan claro como una campana. Si los miras, del acta de la reunión del 20 de mayo y según consta en el acta también.

[Paul Camuso]: La votación que se tomó es similar al contrato de basura y otros contratos que superan un período de tres años y necesitan la aprobación de este consejo para negociarse. Y la única autoridad negociadora bajo esta forma de gobierno es el actual alcalde en ejercicio, que resulta ser Michael McGlynn.

[Robert Penta]: Sobre el contrato de basura, señor presidente, con el debido respeto se puede firmar el contrato de basura por la autoridad ejecutiva. No se necesitaba el cuerpo legislativo para eso. Es uno de los muy raros contratos que se pueden firmar así.

[Paul Camuso]: Pero voy a refrescarte la memoria. Usted estaba sentado en este consejo cuando la administración de la ciudad vino a este consejo para hacer un contrato ampliado. Si supera ese umbral, necesita obtener la aprobación del consejo. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. No quiero que nadie en la audiencia crea que los medidores son donde vamos a obtener la mayor parte de nuestros ingresos. Si nos fijamos en los cálculos de ingresos que nos presentaron, la venta de entradas generará dos tercios de los ingresos. Así que no son los medidores los que generan los ingresos. Es la venta de entradas la que genera los ingresos. Y, sabes, estoy de acuerdo con mi colega del consejo, el concejal Penta. Cuando preguntamos, cuando digo nosotros, fuimos nosotros y la Cámara de Comercio. y los residentes de esta comunidad pidieron que se hiciera cumplir la ley, nuestra visión era hacer cumplir la señalización existente en toda la comunidad. Esa era la visión que había ahí fuera. Y luego, eventualmente, si desea ampliar el programa, ya sabe, nos referimos a Somerville todo el tiempo. Su programa existe desde hace 30 años y ha sido modificado y revisado a lo largo de 30 años. Estamos comenzando con un programa que ellos quieren, la administración quiere que sea comparable a un programa que existe desde hace 30 años. Entonces vamos de la nada a algo. Es como pasar de cero a 50 en cuestión de minutos en esta comunidad. Y creo que ahí radica el problema, señor presidente. Yo preguntaría, porque no creo que mucha gente en esta comunidad esté al tanto de los cálculos de ingresos, que si podemos hacer una comparación de ingresos, Sr. Presidente, ahora mismo, si quiere alimentar el medidor, es un dólar por una hora. Son 25 centavos por cada 15 minutos. Si redujéramos eso a 50 centavos por hora, ¿en qué se basarían las proyecciones de ingresos en base a eso? Con un vistazo a, como mencionó el Sr. Pompeo, Stephen Pompeo de Pompeo Insurance y West Method, que brindamos estacionamiento gratuito en toda la ciudad durante los primeros 15 minutos o la primera media hora, cómo eso afecta los ingresos. y si podemos obtener una comparación sobre eso. Porque si consideramos que las multas generan dos tercios de los ingresos, entonces si tuviéramos que proporcionar estacionamiento gratuito durante 15 minutos en toda la ciudad, los primeros 15 minutos, entonces si quieres entrar corriendo y comprar un sándwich, o si quieres correr y comprar el periódico, o pagar una factura en una tienda, cualquier cosa que quieras hacer cubriría a mucha gente durante los primeros 15 minutos. Y en mi opinión, según los cálculos de ingresos que vi, eso no sería obstaculizar en absoluto los ingresos. Y brindaría un servicio a todos en esta comunidad. Se dirigiría a los empresarios de toda la comunidad, señor presidente, que están preocupados por ello. Y creo que tiene sentido. Entonces le preguntaría a mi colega del concejo si podemos enmendar su documento o agregar esto, que se haga un cálculo de ingresos para comparar el estacionamiento por 50 centavos por una hora en lugar de $1 por una hora. y los primeros 15 minutos gratis en toda la ciudad. ¿Cómo afecta eso a la propuesta, señor presidente? Creo que sería útil realizar una comparación del análisis de costes. Y solo mi último punto, señor presidente, todos presionamos para lograr esto y podemos ser críticos y demás, y es necesario hacer algo. Y como dije desde arriba, no apoyo muchas de estas iniciativas. Pero creo que una señal reveladora, señor Presidente, Una señal reveladora es que la semana pasada el alcalde pronunció un discurso sobre el estado de la ciudad ante la Cámara de Comercio. Y durante su discurso, no mencionó una palabra sobre el control del estacionamiento, una de las cosas más importantes que ha afectado a las empresas en los últimos 50 años en esta comunidad. No hizo ni una sola mención al respecto. Y eso para mí es una señal reveladora de esta administración. Y el hecho de que esta administración, ni siquiera creo, apoye el plan, señor presidente. Y lo que veremos cuando este plan finalmente se implemente, y estoy de acuerdo con el concejal Dello Russo, no hay suficiente notificación ahora, debería haber audiencias públicas y demás, que cuando este programa finalmente llegue, la gente en esta comunidad se sorprenderá. Se sorprenderán, señor presidente. Y no importa lo que hagamos durante las primeras semanas y Repartir boletos falsos y demás, la gente se sorprenderá porque la forma de vida en esta comunidad, la forma de hacer negocios en esta comunidad, se verá alterada, en mi opinión, de manera negativa. Y creo que esto debería haberse abordado de otra manera, señor presidente. Podría haberse abordado internamente y podría haber sido mucho más reflexivo tomar en consideración cómo funciona esta comunidad y la forma de vida en esta comunidad. Y entonces podríamos haber procedido desde ahí, señor Presidente.

[Paul Camuso]: Gracias. Sobre esa moción, Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, según tengo entendido, la moción que tenemos ante nosotros en este momento es del Concejal Dello Russo, que sería solicitar que se realicen sesiones informativas, según tengo entendido correctamente, Concejal, y también que se realice una comparación de costos con respecto a 15 minutos gratis y 50 centavos por la primera hora. ¿Es correcto, concejal Marks? En comparación con el dólar, no hay aparcamiento gratuito. Señor Presidente, no tengo ningún problema con ninguna de estas enmiendas a la resolución. Creo que si de hecho fuéramos a solicitar a la comisión de tráfico y de estacionamiento que celebraran una sesión de información relativa al programa de control de estacionamiento, lo harían y celebrarían reuniones en cada distrito comercial para facilitar que los operadores comerciales lleguen allí, para tener un menor impacto en sus operaciones diarias. y permitir que todos tengan la oportunidad de comprender lo que realmente se va a revelar.

[Paul Camuso]: Bien, sobre la moción. Concejal Penta. ¿Querías hablar, Jeannie?

[Robert Penta]: Déjala ir primero.

[Jeanne Martin]: Sr. Kirby, iré.

[SPEAKER_06]: Adelante.

[Jeanne Martin]: Ah, gracias. Hola, Jeanne Martin, 10 Cumming Street. Sólo quiero reiterar que no se puede considerar este programa de control de estacionamiento de manera aislada de la gran ciudad. Y cuando empiezas a multar en las zonas residenciales que tienen permiso de estacionamiento, ¿adivinen qué? ¿Adónde van a ir esos coches? Van a ir a las calles siguientes. Lo mismo va a pasar en los distritos comerciales, especialmente en West Medford. Si empiezas a emitir billetes, o teniendo carteles, esas calles laterales se van a llenar. En Haines Square va a pasar lo mismo. Las calles laterales se van a llenar de autos y van a caminar hasta la tienda porque no quieren pagar o lo que sea. Pero estoy de acuerdo con usted, Sr. Marks. Creo que los 15 minutos o media hora gratis están bien. Pero ya está firmado en el contrato. Así que créanme, van a escuchar a la gente. Cuando esto entre, los verás aquí. Estarán aquí y les hablarán sobre los problemas. Así que no tienes que preocuparte por eso. Pero nuevamente, solo quiero que el dinero de la venta de boletos que se realizará en West Medford Square o Medford Square o Haines Square se destine a nueva señalización porque no hay ninguna razón por la que no debamos barrer regularmente. ¿Por qué deberíamos tener policías y megáfonos? Deberíamos tener carteles que digan, ya sabes, barrer las calles dos veces al año, lo que sea, esta es la hora, esta es la fecha. ¿Por qué no tenemos un sistema uniforme para emergencias por nieve y todo eso? Por eso creo que no se puede mirar esto de forma aislada. Gracias.

[Paul Camuso]: Gracias, y sólo como recordatorio, concejal Penta, antes mencionó el estacionamiento y quién va a palear. Como emergencias designadas por nieve, ya no hay estacionamiento en la calle en ninguna de estas arterias principales, por lo que el problema es discutible. Concejal Penta.

[Robert Penta]: Algunos otros comentarios. En primer lugar, concejal Knight, acaba de aludir al hecho de que tal vez tener reuniones en estas áreas de distrito separadas, quiero decir, el consejo pidió eso, y nuevamente, El plan va a ser revelado. Entiendo la sesión de información, pero todo es a posteriori. Hubiera sido bueno tenerlo con anticipación. Y concejal Ox, usted aludió al hecho de que el alcalde pronunció su discurso de vanguardia o lo que sea. Patrocinado por la cámara, ¿correcto? ¿Estaba la cámara, Ricks? Yo no estuve en esa reunión. Pero fue la reunión de la cámara, ¿correcto? Es una reunión anual. La reunión anual que tuvo la cámara.

[Paul Camuso]: Uno a la vez, por favor.

[Robert Penta]: Se le hizo una pregunta al concejal Caraviello. Vicepresidente.

[Richard Caraviello]: Fue una reunión anual de la cámara, sí.

[Robert Penta]: Bueno, supongo que lo que ahora parece realmente absurdo. Nunca pensé en eso hasta que lo dijiste. La cámara, que supuestamente tuvo tanta participación en este asunto, ni siquiera recibió un ápice de reconocimiento por ser parte integrante de un nuevo programa que se iba a llevar a cabo. Te garantizo que ni siquiera se mencionó el puente Craddock.

[Richard Caraviello]: Yo no estaba allí.

[Robert Penta]: Bueno, te lo garantizo, porque las personas que estuvieron allí no mencionaron el Puente Craddock. Yo no estaba allí.

[Richard Caraviello]: No puedo decir eso.

[Robert Penta]: Sabes, esa es la parte triste. Si vamos a hablar de negocios en esta ciudad y cómo se verán afectados y y las personas que se supone que los representan, y los líderes de esas empresas, y no ocurre nada que diga, ¿hacia dónde vamos con todo esto? Podrás tener todas las reuniones que quieras. Puedes decirle al alcalde que haga esto y aquello. Él lo firmó. Este es el plan del alcalde, con todo y todo. Si el consejo estuvo de acuerdo en parte o en total o 100 o 90, ese no es el punto. Todo esto comenzó como un pequeño ingreso, una pequeña aplicación de la ley, un apetito de aplicación de la ley para posiblemente hacer que la gente vuelva a encaminarse. Posiblemente, y creo que fue usted, concejal Camuso, quien hizo la pregunta, tal vez a las personas que vienen y estacionan en Placeda Road desde Winchester, ¿podemos cobrar a los de fuera de la ciudad más de lo que podemos cobrar a los de la ciudad? Y esperamos recibir una respuesta al respecto, y habría sido de gran ayuda si pudiéramos hacerlo. No, pero sería de gran ayuda si pudiéramos hacerlo con una gran disparidad en el costo. Tal vez cobrarle a alguien $500, $600 por estacionar en Medford, en lugar de que un residente de Medford estacione incluso los $100, y eso también es una ganga. Entonces puedes ir a todas estas pequeñas calles laterales y hablar con la gente. Ellos te lo dirán. Tienen todos estos autos estacionados allí. Ven a la gente ir y tomar el tren. ¿Quién va y toma el autobús? Si no tienes estacionamiento para residentes, aun así no funcionará, porque la gente seguirá estacionando en esos vecindarios en particular. El alcalde puede enviar todos los comunicados de prensa que quiera. El contratista no lo tiene. Quioscos, ¿cuáles son sus problemas e inquietudes?

[Paul Camuso]: La pregunta ha sido formulada. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, podemos sentarnos aquí toda la noche e ir y venir y especular sobre lo que está y lo que no. ¿Por qué no celebramos una reunión del Consejo Plenario con el alcalde para que podamos obtener las preguntas que hemos respondido y partir de ahí? Como dije, porque todo lo que estamos hablando esta noche son solo especulaciones y conjeturas. La reunión del Salón del Consejo no es pública.

[Paul Camuso]: Todas las reuniones del Consejo son reuniones públicas.

[Richard Caraviello]: Es una reunión pública. En lugar de ir aquí y adivinar qué es bueno y qué no es bueno, dónde están las gangas y todo eso, recomiendo que le solicite al alcalde una reunión en el Salón del Concejo para discutir este tema. Salón del Consejo, bueno, me gustaría tener un Consejo. Mi resolución es el Salón del Consejo. Si quiere que sea una reunión pública, eso depende de usted, pero a mí me gustaría tener una sala del consejo con el alcalde. Entonces nosotros, como nuestros siete consejos, podemos plantear las preguntas que tenemos y, con suerte, se resolverán. Por otra parte, voy a mantener mi tema que planteé antes, que todos los ingresos que se deriven de este estacionamiento se destinarán a la estación de policía. Si va a generar el número que esta gente dice que es, tomemos ese dinero y destinémoslo a la comisaría para no tener que esperar siete años para conseguir una comisaría.

[Paul Camuso]: Punto de información, Concejal Marcos.

[Michael Marks]: Esa es una gran sugerencia, pero desafortunadamente el alcalde ya asignó $250,000 a los distritos comerciales, por lo que su resolución es discutible en este momento. Dijiste todos los ingresos. Ya asignó dinero, entonces.

[Richard Caraviello]: Por eso necesitábamos estar en la mesa cuando esto sucediera.

[Michael Marks]: Estoy de acuerdo con usted.

[Richard Caraviello]: Estoy de acuerdo. Tomar ese dinero y destinarlo a la estación de policía en lugar de esperar siete años hasta que obtengamos una fianza para el sistema policial. Al menos paga los bonos.

[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Al analizar el tema, hay una serie de preguntas que deben responderse. Es necesario responder a una serie de preguntas. Y como tal, contamos con una estructura de subcomités. Y creo que esa es el área y el escenario apropiados para que podamos obtener respuestas a estas preguntas, señor Presidente. Entonces, apoyo incondicionalmente la idea del concejal Caraviello de mantener esto en el Comité Plenario o en el Comité de Transporte para obtener respuestas a estas preguntas. Una vez que tengamos respuestas a las preguntas, estaremos más informados y podremos seguir adelante. Pero el documento subyacente que tenemos ante nosotros es la posición oficial del consejo sobre el APOC pagado. Ahora tenemos una serie de enmiendas que se han añadido a eso. Hemos hecho una serie de preguntas. Realmente creo que el lugar apropiado para hacer estas preguntas sería el comité, para que todos tengamos las respuestas y luego todos podamos tomar una decisión informada sobre en qué dirección queremos avanzar como consejo. Entonces ¿por qué está el papel sobre la mesa? Bueno, si no hay una dirección para que avancemos, entonces ¿por qué estamos No creo que nadie en esta mesa les esté impidiendo seguir ese consejo.

[Richard Caraviello]: Exactamente. Sr. Clerk, si pudiera leer la enmienda.

[Clerk]: y todos los ingresos en el futuro irán a la comisaría y se remitirán al comité plenario.

[Richard Caraviello]: Concejal Penta.

[Robert Penta]: Voy a poner ahí también mi resolución, mis comentarios. Número uno, quiero saber quién será responsable del quiosco durante la tormenta de nieve. Bueno, también podríamos revisarlos. Si vamos a hacer todas estas enmiendas. ¿Estás haciendo enmiendas?

[Richard Caraviello]: Sí, estoy haciendo las enmiendas ahora. Creo que todas estas son preguntas que pueden responderse en la reunión del Consejo Plenario. ¿Por qué no remite el documento completo al Consejo Plenario?

[Robert Penta]: El contrato y las modificaciones que nos fueron entregadas además. En lugar de una pregunta a la vez. Adiciones, no enmiendas. Anexos. Hay una diferencia.

[Richard Caraviello]: La moción es que aplacemos todas las adendas. Moción del concejal Markswell, aprobación.

[Robert Penta]: ¿Todos a favor? Espera un minuto. Una última cosa. Una última cosa. Si no nos referimos a todo eso, nos remitimos al comunicado de prensa del alcalde, en el que identifica cuatro cuestiones específicas que no se encuentran en el contrato. ¿Cómo se encuentran en el contrato? ¿Cómo piensa implementarlos en el contrato?

[Clerk]: Quiero decir, para que sepa cómo funciona el documento, ¿se remite al Comité Plenario?

[Robert Penta]: No, no, no. Esto será parte de esto.

[Clerk]: Bien, pero él no verá ninguna de estas cosas hasta que llegues al Comité Plenario.

[Robert Penta]: No, no. Le enviará la solicitud para el Comité Plenario. Y también- No, no, no.

[Paul Camuso]: Este consejo se llama Comité de Plenarias. El alcalde no convoca Comité Plenario. Lo entiendo. Acaba de enviarle una solicitud para el Comité Plenario.

[SPEAKER_10]: Sí, pero el documento en sí se remite al comité.

[Paul Camuso]: El periódico va, si me permite, señor... El periódico va al alcalde o al Comité Plenario. Lo que el consejo desee.

[Adam Knight]: Una aclaración, Concejal Caballero. Más bien una cuestión de orden. Creo que podría tener más sentido, en lugar de hacerle preguntas al Secretario Municipal para que las anote, que establezcamos una reunión del Comité Plenario, establezcamos una fecha límite para enviar por correo electrónico las preguntas que queremos que respondan al Secretario Municipal. El Secretario Municipal puede reunirlos en un paquete para nosotros, si así lo desea, y podemos enviar ese paquete a la oficina del alcalde, podemos obtener las respuestas que queremos, podemos llamar a las personas que están frente a nosotros para aclarar estas preguntas en la reunión del Comité Plenario, y luego podemos avanzar como un cuerpo.

[Paul Camuso]: De ahí la moción de enviar todos los documentos y preguntas al Comité Plenario. Sí. Y se ha solicitado pasar lista.

[Robert Penta]: Pero sobre la moción para incluir también el comunicado de prensa del 7 de octubre del alcalde, donde identifica cuatro recomendaciones específicas. Pídale que le explique cómo esto es parte del contrato. Lo haremos en el Comité Plenario. No, pero tiene que tener el papel para saberlo.

[Clerk]: No tengo el comunicado de prensa del alcalde.

[Robert Penta]: Bueno, te daremos una copia.

[Clerk]: ¿Quiere hacer referencia al comunicado de prensa que tiene el alcalde? Bueno.

[Paul Camuso]: ¿Cuáles son cuatro recomendaciones?

[Clerk]: Cuatro recomendaciones.

[Paul Camuso]: Nombre y dirección para el registro.

[Anthony D'Antonio]: Disculpe. Anthony Antonio, calle Yale número 12. Um, solo un par de comentarios sobre el programa de control de estacionamiento, los ingresos y el programa de ingresos. Um, nunca estuve a favor de recurrir a un tercero o subcontratista para hacer esto para la ciudad de Medford. Siempre sentí con mucha fuerza que éramos lo suficientemente capaces para hacerlo aquí. Siempre sentí que dentro de la ciudad de Medford, esto se habría manejado con mucho respeto por los ciudadanos y los dueños de tiendas en esta ciudad y con sentido común. Y veo que esto falta un poco en este contrato en particular. Todavía estoy esperando, a menos que me lo haya perdido en algún momento, el análisis entre lo interno y lo contratación externa en cuanto al análisis de costos al respecto. Creo que es una implementación de un programa de estacionamiento en el que vamos a capitalizar a una empresa en particular con equipos, y no quiero decir que vamos a pagar por el equipo, pero es mucho más fácil firmar un contrato que rescindirlo. Y si esto no funciona correctamente y si no se obtiene el dinero que creemos que vamos a obtener, ¿cómo se puede rescindir el contrato? Y mencionaste un muy buen punto. Ha nevado. en bordillos y aceras hasta finales de marzo. No puedo entender cómo las personas discapacitadas, las personas que tienen personas mayores como yo, ya sabes, quiero decir, realmente, ¿cómo vas a levantarte y poner el dinero en la ranura, poner el dinero en el quiosco? Esa es una parte importante. Hay que limpiar estos estacionamientos y hay que limpiar las aceras. Necesitamos que la gente haga eso.

[Paul Camuso]: Punto de información, Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Tal vez esto sea un incentivo para que la ciudad salga y elimine todos estos lugares, porque obviamente esta compañía va a decir, oye, no estamos ganando dinero aquí, porque todos los lugares están derribados. Entonces, tal vez este sea el incentivo para limpiar las aceras y eliminar todos los lugares de estacionamiento. Porque si no hay dónde estacionar, entonces no habrá ingresos por estacionamiento.

[Anthony D'Antonio]: Y estoy de acuerdo.

[Richard Caraviello]: Y sólo quiero que se vuelvan mayores.

[Anthony D'Antonio]: Me apetece. No, pero quiero decir, sólo quiero que funcione bien y quiero que beneficie a todos en la ciudad. Y quiero que beneficie a la gente que viene a la ciudad, para patrocinar las tiendas, las escuelas y todo eso. Pero tal vez, dirás, tal vez la República salga a atacarlos ahora para lograrlo. Bueno, debería. Y espero que se haga. Está hecho, porque es una parte importante del mismo. Bueno, buena suerte. Gracias. Y estoy deseando que llegue una reunión pública.

[Paul Camuso]: Sobre la moción de enviar el documento completo al comité plenario, se ha solicitado pasar lista.

[Clerk]: Señor Presidente Caraviello. Sí. Concejal Dela Russa. Sí. Caballero Concejal. Sí. Concejal Kern. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Penta. Sí. Presidente Camuso.

[Paul Camuso]: No, por seis votos afirmativos y uno no, el documento es aprobado. El siguiente punto, 14-719, ofrecido por el Concejal Marks, se resuelve que se discuta la Caminata de Seguridad del Vecindario de South Medford. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. El pasado viernes 17 de octubre Los miembros de los residentes de South Method juntos, mejor conocidos como SMARTO, organizaron una caminata de seguridad pública dentro de su vecindario. Solo me gustaría agradecer a Jim Silva, quien es el organizador y fundador de SMARTO. Y como todos sabemos, detrás de este riel y de muchos residentes de South Method, ese grupo en particular ha sido fundamental para lograr muchas iniciativas de seguridad pública. a las calles y aceras y una serie de cuestiones logradas a través de la unión y la unidad. Y el viernes pasado, señor presidente, aproximadamente 30 residentes se presentaron a la caminata. La caminata fue de aproximadamente una milla y media a través de muchas calles en South Method, comenzando en el estacionamiento de Yield Street y terminando en la Escuela Columbus. y de regreso al distrito comercial de South Medford. A la reunión asistió el Jefe Sacco, quien jugó un papel decisivo y aportó su experiencia en muchos de los temas que plantearon esa noche los residentes que se unieron a la caminata. También se nos unieron varios agentes de policía asignados al turno de noche en el área del vecindario de South Medford para que los residentes pudieran ver que en realidad está patrullando las calles, conocerlos, saludarlos y ver una cara familiar, lo cual fue agradable. Asistí a la caminata junto con los concejales Caraviello y el concejal Dello Russo. Como mencioné al principio, los temas que se plantearon fueron de naturaleza de seguridad pública. Hubo problemas de preocupación por el exceso de velocidad en nuestras calles. Hubo problemas de robos. Hubo temas de diferente actividad. actividad de drogas, actividad criminal que tiene lugar en nuestras calles, señor presidente. La conversación también se centró no solo en la seguridad pública, sino que también hubo problemas relacionados con DPW, el alumbrado público, muchas farolas que estaban tenues o completamente apagadas, lo cual se planteó ante este consejo hace varias semanas para mejorar la iluminación en esa área en particular. Fuimos testigos de varios postes dobles arriba y abajo de las calles. que tomamos y escribimos notas. También había muchos, muchos tocones de árboles que todavía estaban esparcidos por las aceras en South Method. Y nuevamente, fuimos testigos de primera mano de atravesar las aceras con bordillos elevados más alto que la acera o un poco más abajo que la acera, lo cual es un tropiezo y un peligro. Fuimos testigos de calles que estaban en condiciones terriblemente deplorables. Seguir caminando y seguir conduciendo, señor Presidente. Y en esa reunión, redactamos una lista de lo que usted llamaría una lista de cuestiones que debían abordarse. Esto no es de ninguna manera una solución para todo, sino una manera de abordar las necesidades individuales de los residentes que se presentaron y las preocupaciones del vecindario que estaban en manos del Jefe Sacco. Esta noche me gustaría repasar parte de la lista de tareas pendientes. residentes de Salt Method aquí que también quisieran hablar. Y además de la lista de tareas pendientes, que voy a repasar brevemente, y los residentes pueden hablar sobre ella, me gustaría proponer personalmente, Sr. Presidente, dónde esta caminata fue un éxito, y creo que mis colegas estarían de acuerdo conmigo, y los vecinos también estarían de acuerdo, que imitemos esta caminata de seguridad en particular en otras secciones de la comunidad. Y ya me comuniqué con el jefe Sacco y me dijo que estaría dispuesto a hacerlo, señor presidente. También le mencioné al jefe Sacco que era genial tener al jefe allí, pero debido a que los problemas también involucraban a otros jefes de departamento, y no quería que el jefe, ya sabes, tuviera demasiados sombreros, que también invitamos a estos recorridos particulares en diferentes vecindarios, el jefe de policía, el comisionado del DPW, cumplimiento del código y la Junta de Salud. Creo que esto probablemente cubre todas las cuestiones que se plantearon. Y si alguien quisiera invitar a alguien más, el jefe hasta el momento, Sacco, dijo que estaba a bordo. Y me gustaría implementarlos a través del Sr. Presidente. Y lo único que me gustaría probar es que la ciudad tenga el 911 inverso. Es una gran herramienta. Como todos sabemos, ahora recibimos dos o tres llamadas por semana. en notificar a los residentes sobre lo que está sucediendo, diferentes cosas en la comunidad. Y pediría a la administración, en cooperación con este consejo, que organice estas reuniones particulares, porque podemos usar el 911 inverso para comunicarnos con los vecindarios. Entonces, si quisiéramos, dentro de un mes a partir de ahora, decir que queremos contactar el área de Haines Square y hacer un recorrido en esa área en particular, literalmente tomaría una llamada telefónica de cinco minutos realizada por el departamento de policía para enviar miles de llamadas telefónicas notificando a los residentes. Creo que es probablemente la forma más eficaz de llegar a todos los miembros de la comunidad que estén interesados. Y yo le pediría, señor Presidente, que establezcamos Caminatas vecinales de seguridad en cada segmento y cada sección de esta comunidad con los jefes de los diferentes departamentos. Y eso se hará mediante una llamada inversa al 911. Y si queremos, podemos reunirnos con la administración para idear un proceso para configurar esto. Pero en mi opinión, hasta que caminas por la calle, hasta que escuchas a los vecinos, quiero decir, todos recibimos llamadas telefónicas y correos electrónicos, pero es realmente una revelación. cuando realmente caminas por la calle, ves cosas diferentes y las sientes. Sabes, no vivo en el barrio de Salt Method. ¿Y sabes qué? Cuando bajas y caminas por las calles, es muy diferente. Sabes, estoy mucho en mi vecindario y recorro la ciudad. Pero hasta que realmente ingresas al vecindario, creo que sientes la base misma de lo que es ese vecindario y escuchas de primera mano a los residentes contar cuál es su difícil situación, por lo que están pasando y sus problemas. de preocupación. Y escuché de varios residentes, lo cual es preocupante, Sr. Presidente, esa noche, que la gente está buscando mudarse de la comunidad porque están decepcionados por la falta de respuesta de la ciudad cuando plantean un problema, porque están decepcionados porque parece que nada sucede. Y eso es muy preocupante para mí. Y creo que es algo que tenemos que trabajar como comunidad y diferentes iniciativas, como ofreció el concejal Longo, con el programa 3-1-1 y otras iniciativas para involucrar a la comunidad en un vínculo directo con la ciudad. Pero si me permite, señor presidente, me gustaría repasar brevemente la lista. Y esperaba que nosotros, como consejo, algunas de estas pudieran ser iniciativas que podamos impulsar y otras iniciativas tal vez el grupo SMARTO tenga que darle seguimiento y seguir adelante. Pero la primera lista de pendientes fue un problema con un corte de acera en la esquina de Yale y Main Street. Como todos sabemos, creo que todos hemos recibido llamadas telefónicas de residentes y demás, y este ha sido un tema de controversia. Hay camiones que pasan por encima de la acera, que ahora es un corte de acera, un corte de acera extendido, debo agregar, y se quedan colgados de la acera. Plantea una verdadera preocupación para la seguridad pública. No estoy seguro, y el jefe estuvo de acuerdo. cómo se produjo, cuándo se realizó, quién lo aprobó. No parece haber ningún registro de este recorte en particular. Pero la recomendación que haré esta noche basada en la recomendación de Smato es que cerremos el corte de acera en la esquina de Yale y Main para evitar que autos y camiones se estacionen al lado del edificio. Entonces ese sería el primero, señor presidente. Y espero que nosotros, como consejo, Puede enviarlo a la comisión de tránsito con el apoyo del consejo para cerrar ese corte en la acera con respecto a la seguridad pública de los vecinos de esa área en particular. El segundo, bueno, el segundo fueron los bolardos, para instalar bolardos en Main y Harvard Street. Y como todos sabemos, eso está al otro lado de donde está Oasis Bakery. Eso también ha sido un problema. Estuvimos allí el viernes pasado por la noche, y cuando estábamos cruzando la calle, algunos de nosotros tuvimos que saltar para apartarnos porque había autos subiendo a la acera o retrocediendo tratando de salirse de la acera. Y realmente era una preocupación de seguridad pública. Entonces, la segunda solicitud, y podemos enviarla también a la Comisión de Tráfico y al DPW, es instalar balas en la esquina de Harvard y Main, al lado de y por esa esquina donde está la Panadería Oasis, señor presidente. Otro problema es frente al Oasis, hay una parada de autobús que ocupa varios lugares. Muchos residentes de la comunidad pensaron que sería una gran idea si pudiéramos mover la parada de autobús. Sé que es muy usado. Algunos de los residentes dicen, ¿sabes qué? Realmente usamos esto. Y dijimos, no lo vamos a eliminar. Simplemente vamos a cambiarlo ligeramente. Y lo trasladaremos a la esquina norte de Harvard Street. Ahora mismo está frente al restaurante Oasis. Lo trasladaremos al lado norte, donde está la tintorería y el establecimiento de yoga. Y eso abrirá la sección para camiones de reparto. que actualmente es uno de los mayores problemas en esa zona. No hay ningún lugar para estacionar los camiones de reparto, así que suben a las aceras y estacionan. Y lo presenciamos de primera mano, y los residentes lo presencian a diario. Y, sinceramente, es sólo cuestión de tiempo antes de que haya un problema de seguridad pública o una muerte en esa zona, y espero que podamos evitarlo, señor presidente. Entonces, mi sugerencia sería mover la parada de autobús de su ubicación actual, lo cual sería un voto de este consejo, del Oasis, que está frente al Oasis, y lo puso en el lado norte de Harvard, frente a la tintorería y el lugar de yoga. Y en mi opinión, eso se prestaría a un área donde los camiones puedan estacionarse para la entrega y también mantener la parada de autobús de manera razonable. Está a sólo unos 30 o 40 pies de su parada actual. Entonces le pediría eso, señor Presidente, El siguiente es designar horarios para las zonas de carga. Se hace en otras comunidades. Si podemos tener tal vez zonas de carga entre las horas de lo que sea, 9 y 10 de la mañana, o elegir una hora en particular. Porque ahora vienen los camiones, según nos dijeron los vecinos, vienen a las 11 de la noche. Llegarán a las 6 de la mañana. Y cuando escuchas los pitidos y los ruidos de retroceso que se escuchan cuando los camiones retroceden, es una perturbación para el vecindario. Entonces, al vecindario le gustaría designar horarios para una zona de carga en esa sección en particular a la que acabo de referirme, que con suerte será la nueva sección de entrega de camiones, señor presidente. El número del poste cinco del poste número 513 frente a Arthur's Bakery parece tener un nido de pájaro en su interior. Está completamente oscuro. Y como todos sabemos, Arthur's Bakery es uno de los negocios centrales en Main Street, y esa luz debe arreglarse de inmediato en aras de la seguridad pública. Así que espero que podamos enviar eso al jefe de cables, Sr. Presidente, como una recomendación de este consejo para que arreglen esa luz de inmediato. Además, y no estoy seguro de pronunciar correctamente el café, Daya, que está en la esquina de Alexander y Main Street, El primero lo tienen ellos, creo que son cuatro o cinco pies, como todos los negocios que hay, de acera frente a su establecimiento. Y tienen una zona que se utiliza para comer, en lo que creo que todos estamos de acuerdo. Es una buena adición a la zona. Pero construyeron una pequeña acera alrededor de su restaurante donde se podía comer en la acera. Y si vas allí de noche, es un tropiezo y un peligro. No hay cortejo. apagado ahora mismo. No está vallado en absoluto. Es sólo el freno. Puede que estén en el proceso de ponerlo ahí, pero definitivamente hay que analizarlo. Y como consejo, tal vez podamos hacer que la administración o el cumplimiento o alguien envíe un correo electrónico o una carta a este establecimiento en particular sobre

[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Eso fue el resultado de los cambios de gradación en las aceras debido a las reparaciones en Alexander Avenue. El dueño del edificio está al tanto de ello y hay un plan en marcha para remediar esa situación creada por el cambio de gradación de la acera.

[Michael Marks]: Eso es muy importante, gracias Concejal. Entonces, tal vez si podemos obtener una actualización para los residentes del área sobre lo que sucederá. Debe haber un plan archivado en la ciudad, y es una buena noticia que esté siendo revisado. Además, en la acera frente a LaCoste's Bakery, paramos allí. Está completamente derruido y es necesario pavimentarlo por razones de seguridad pública. La poda de arbustos y la mejora de la iluminación en la entrada de Tufts Park son una preocupación de seguridad pública. Los arbustos están demasiado crecidos y son altos y Se presta para una zona difícil de atravesar. Y también, cuando estamos en Columbus Park, la pasarela en Columbus Park tiene iluminación de época, como en la plaza, y muchas de las lámparas se están empañando y volviéndose amarillas, y no dejan pasar suficiente luz, y está muy oscuro en esa área en particular. Entonces le pregunto, señor Presidente, tenemos miembros de SMARTO en el barrio, barrio de South Medford. Les gustaría acercarse y hablar. Y nuevamente, me gustaría agradecer a todos los vecinos y a Jim Silva en particular por preparar esto y organizarlo, señor presidente.

[Paul Camuso]: el vicepresidente Caraviello, y luego el estimado caballero y la joven en el podio.

[Richard Caraviello]: Primero cederé ante los invitados.

[Paul Camuso]: Nombre y dirección para los registros, por favor. Uno a la vez.

[Anita Dantonio]: Anita D'Antonio, 14 Yale Street.

[Jim Silva]: Jim Silva, 115 Yale Street.

[Anita Dantonio]: Me gustaría agradecer a Jim por preparar esto y el papel que tienen esta noche, el esquema. Él organizó esto en la iniciación, creo, originalmente de Anne Fretz, y luego Jim continuó el resto del camino. Me gustaría agradecer al jefe. Estuvo fantástico esa noche. Nos escuchó a todos. Los concejales Dela Russa, Caraviello y Marks vinieron con nosotros. Fue un gran ejercicio cardiovascular. Fue una velada maravillosa. La temperatura era la adecuada, por lo que pudimos caminar y ver. No voy a repetir todo lo que dijo el concejal Mark porque tocó todos los puntos destacados, pero una vez que caminas, lo ves y es mucho más fácil entender cuáles son los problemas cuando te enfrentas a ellos al experimentarlos tú mismo, ya sea una acera desmoronada o autos colgando sobre la acera. fue todo un éxito. También teníamos bastante gente, así que funcionó bien. Con todos estos puntos sin impacto, no hemos dejado a los dueños de negocios en el limbo. Hay flexibilidad en esto, y cuando solicitamos el cierre de aceras y que no se estacionen automóviles o camiones junto a edificios que sobresalgan o atraviesen las aceras, nuestra idea fue crear una zona de carga recortada para vehículos de reparto expresamente para los comercios que la utilizan con mayor frecuencia. Entiendo que no siempre se pueden obtener provisiones al mismo tiempo de una empresa. Tiene que haber cierta flexibilidad. Y si establecemos una zona de carga donde estaba esa parada de autobús, eso puede prestarnos a resolver el problema, o al menos mejorarlo. Para los propietarios de negocios que pasan de 8 a 10 horas allí, tenemos el estacionamiento en Yale Street. Fue construido en parte para su beneficio. Y sería fantástico si se quedaran con sus coches, ya sea que les cobren una tarifa o no. Ni siquiera sé si ahora existe una estructura de tarifas para los vehículos comerciales en ese estacionamiento público. Pero dejar allí sus coches y sus furgonetas, mantener las aceras despejadas, Y en el fondo hay una cuestión de seguridad pública. Quiero decir, si podemos resolver eso, sería genial. Eso realmente es algo que hay que hacer, porque particularmente en Yale, y luego nuevamente con Oasis, quiero decir, ninguno de los dos debería estacionarse donde los peatones están tratando de atravesar la acera, y estás poniendo a los peatones en peligro. ¿Un punto de información, señor presidente?

[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Pero lo digo con todo respeto. ¿No interactúa cada camino de entrada que cruza cada acera con el lugar por el que camina la gente?

[Jim Silva]: Lo es, pero estos autos sobresalen de la acera y es una cuestión de seguridad. Sí.

[Anita Dantonio]: Y en el caso de Oasis, están conduciendo por un acceso para discapacitados. Quiero decir, no lo somos, es sólo cuestión de caminar por la calle después de estacionar el auto en el estacionamiento de la calle Yale. Y permitir un lugar en Main Street para que se estacionen los vehículos de reparto en lugar de estacionarlos contra el edificio y tener que pasar por la acera o por el acceso para discapacitados o sobresaliendo. Quiero decir, creo que es una solución bastante justa, pero no los dejaremos con las manos vacías de ninguna manera.

[Jim Silva]: Estéticamente, tener autos en la acera no es una vista muy agradable cuando la gente viene por la calle o te visita, y hay autos estacionados por toda la acera.

[Fred Dello Russo]: Oh, no estoy en absoluto a favor de que los coches se estacionen en la acera. Ese no era mi punto.

[Anita Dantonio]: Bueno, sí, en invierno en particular, es muy arriesgado bajar por Yale, hacia Maine, e intentar sortear las camionetas que están estacionadas en el, quiero decir, resolvería ese problema. Y tal vez se podría poner algo bonito allí, ya sabes, algunas plantas en macetas, espacios verdes, algo así. Y aún así lo harán, no queremos sacarlos del negocio de ninguna manera. Y creo que les encantaría tener un lugar en la calle principal donde pudieran simplemente salir de la tienda, subirse al auto y entregar la comida para llevar. Y del mismo modo, los grandes camiones que realizan entregas, poder detenerse en Main Street frente a los negocios y realizar entregas de esa manera, ya sea en Bocelli's al otro lado de la calle, en Oasis o en Mays. Esos son realmente los tres. Supongo que la tienda de conveniencia también. Pero quiero decir, estarían en uso todo el día para ellos. No me gustaría limitar las entregas a una determinada hora del día, porque eso no es posible. Diferentes empresas entregan en diferentes momentos. Pero para que esté abierto a los negocios, si movemos esa parada de autobús, Y por supuesto, la iluminación, una vez que caminas por la noche, ves todas las luces apagadas. Fue asombroso. Y íbamos a tomar los números de las encuestas.

[Jim Silva]: Nos quedamos sin papel.

[Anita Dantonio]: Si hubiéramos tenido al supervisor de cables allí esa noche, tal vez podría haber marcado algo más. Aquí es donde hablamos con el jefe sobre las cuestiones de seguridad con respecto al reciente tiroteo. Nos dio la información que pudo y que tenía, y la gente expresó sus inquietudes. Pero cuando se trata de cuestiones de iluminación y el dibujo de la acera y el lado roto, ya sabes, el jefe, ese no es su entorno, esa no es su autoridad. Por lo tanto, sería fantástico contar con personas a bordo que realmente se ocupen de estos temas en particular. Y el Concejal cayó.

[Paul Camuso]: Una aclaración, concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Justo estábamos hablando de eso. El 30 de septiembre, el Consejo votó. Puse una resolución para el superintendente de cables para bajar y mirar la iluminación, y él nos respondió. Dijo que, después de revisar el alumbrado público en la intersección de Harvard y Maine, encontré que había cuatro farolas en las esquinas, dos en Maine y dos en Harvard. Estos son propiedad de National Grid y son vapores de sodio de 250 vatios y emiten 27.500 lúmenes. el tiene preguntó National Grid, y National Grid, al parecer, acordó cambiarlos por vapores de sodio de 400 vatios, que producen 50.000 lúmenes. Así que el Superintendente Wires está de acuerdo. Y ese es Joe Hurley, por si necesita hacer alguna otra pregunta.

[Anita Dantonio]: De hecho, creo que hubo uno que desapareció por completo. Quiero decir, en la esquina de Harvard, del lado donde está Arthur's Pastry, estaba realmente muy, muy oscuro en esa área. Y eso sería una gran mejora allí. Creo que te vi interrumpir. Simplemente pensé que era un buen momento. No, no. Entonces el Concejal Marks expresó todos los demás temas que notamos esa noche. Y ojalá podamos proceder a partir de aquí y lograr que se promulgue algo porque es frustrante. A veces, en algunas circunstancias, han pasado años esperando que se resuelva algo. Y por eso seguimos volviendo a las cámaras del ayuntamiento. en lugar de ver el misterio en PBS esta noche. Así que, en cualquier caso, adelante si quieres.

[Jim Silva]: Sólo quiero agradecer a todos los que vinieron, a todos los ciudadanos que vinieron a nuestro grupo y a la Sra. Miembros de Motto que continuamente me brindan información y puedo compartirla con la comunidad. Así que gracias.

[Anita Dantonio]: solo me gustaria decir Esta es una sociedad de admiración mutua, pero Jim realmente, quiero decir, nos brinda toda esta información, ya sea sobre la línea verde o el cierre de una calle. Quiero decir, él realmente es un recurso y realmente quiero agradecerle por todo su arduo trabajo. Y nuevamente agradezco a todos los concejales que vinieron y al jefe. Fue realmente fantástico. Realmente todos pasamos una velada muy agradable. Espero que podamos hacerlo de nuevo. resolver estos problemas y encontrar algunos problemas más que podamos resolver. Muchas gracias por escuchar.

[Paul Camuso]: Gracias vicepresidente Caraviello y luego concejal Knight.

[Richard Caraviello]: Gracias. Um, ya sabes, estoy de acuerdo con el concejal Marks en que, ya sabes, esta fue una, esta fue una gran noche para que todos los vecinos vinieran. Y, ya sabes, como dijiste, hasta que sales y caminas por las pequeñas calles laterales y todas las pequeñas partes allí, nunca podrás ver todas estas pequeñas cosas. Ya sabes, lo que empezó, como una caminata de seguridad, y van a realizar una caminata de códigos, una caminata de salud y muchas otras cuestiones. Entonces, si volvemos a hacer esto en otro barrio, el ayuntamiento tiene razón. Tenemos al jefe del DPW allí, tal vez el Sr. Mavuso sea un oficial de códigos, y otros departamentos de esta manera, estas personas pueden ver esto de primera mano. De lo que estamos hablando, en lugar de llamar por teléfono, sí, voy a ir allí. De esta manera, ellos están allí, lo ven de primera mano y no hay duda de que no entendí lo que estaba pasando allí. Pero fue una gran noche. No hacía tanto frío afuera. Y me gustaría que se hiciera en todos los barrios de la ciudad.

[Paul Camuso]: Gracias. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Muchas gracias, señor Presidente, y me gustaría agradecer al Los residentes de South Medford se unieron por organizar este evento, así como al Jefe Sacco por estar tan dispuesto a asistir. Creo que esta es una excelente manera de hacer cosas en la comunidad. Une a la gente. Les brinda a las personas la oportunidad de conocer a sus vecinos y conocer a algunas personas en la ciudad con las que de otro modo no tendrían la oportunidad de interactuar. No pude asistir, como puedes ver. He estado hackeando bastante por aquí. Estuve un poco enfermo el fin de semana y me hubiera gustado asistir. Y tengo una pregunta. Y uno de los principales problemas que veo es que conduzco por South Medford la mayor parte del tiempo. vehículos que viajan, digamos, por Main Street hacia Alexander's, entonces tendremos un auto estacionado en doble fila frente a Bocelli's, y tendremos un auto tratando de girar a la izquierda a través de la doble línea hacia lugares de estacionamiento inclinados que están inclinados en sentido contrario. Y no sabía si esto fue algo que se planteó durante la reunión o si era un tema de preocupación para los residentes de allí. Entiendo que eso es un esfuerzo un poco más pesado que algunas de las cosas que están en esta lista aquí. Creo que el concejal Marks hizo un trabajo excelente en y hacer una lista de tareas concisa y precisa para que la revisemos. Y ciertamente apoyo incondicionalmente la mayoría de las recomendaciones que se han hecho aquí. Dicho esto, me preguntaba si alguien podría ilustrarme un poco sobre el problema del estacionamiento y los vehículos que toman el giro a través de Main Street hacia los lugares de estacionamiento inclinados que realmente no parecen propicios para ese tipo de giro a través de la doble línea amarilla.

[Anthony D'Antonio]: Esa es una situación muy difícil allí. Tienes los autos en el lado opuesto en dirección a Medford Square tratando de ingresar a los lugares de estacionamiento en el lado opuesto, y está en un ángulo diferente al que simplemente va en diagonal hacia el lugar. Tienes el aparcamiento doble. Tienes los camiones, las entregas cuando la licorería recibe todo eso. No tienen otro lugar adonde ir. Una de las preocupaciones que tengo es que cuando la gente intenta salir marcha atrás de ese lugar donde todos están estacionando, no hay espejos que puedan ver. Tienen espejos convexos y puedes ver los autos que vienen por la calle. Ahora mismo, si estás familiarizado con él, sabes cómo reproducir el tráfico en los escaparates de las tiendas si puedes ver más allá de Airstreet. Pero quiero decir, es una apuesta. Es una apuesta. Ha habido algunos golpes en los guardabarros, pero afortunadamente nadie resultó herido allí, pero así es. Siempre aprendí que no se puede girar a la izquierda en una doble línea amarilla, ¿vale? Entonces si hay un accidente, no sé quién tiene la culpa, ¿sabes? Pero sí, es difícil cuando se estaciona en doble fila y cuando intentan tomar esa curva porque lo que sucede es que comienza a retrasar el tráfico en la intersección de Main y Harbord. Y luego tienes a la gente atrapada en la luz y la luz cambia y luego, ya sabes, todos tocan la bocina y todo eso. Pero sería bueno si tuvieran uno o dos espejos cuando estás dando marcha atrás. Puedes mirarte al espejo y ver el tráfico que viene desde arriba, desde el área de Princeton Street. Entonces, pero sí, eso es, eso es un problema. Eso es un problema.

[Paul Camuso]: Punto de información, vicepresidente.

[Richard Caraviello]: Lo bueno fue que el jefe estaba allí para ver cómo sucedían estos problemas mientras nosotros estábamos allí. Uh, vio, vio gente estacionándose en lugares que no estaban allí. Vio coches circulando a toda velocidad por la calle Yale, ya sabes, coches aparcados frente a las casas de los residentes. Entonces, Digo que estos tutoriales son buenos porque realmente puedes ver los problemas a medida que ocurren. Y digo que felicito al jefe porque caminé por esa área con el jefe 10 días antes durante la tarde, donde entramos y hablamos con muchas de las empresas sobre los problemas de estacionamiento allí también.

[SPEAKER_16]: Hola. María Briley, 106 Alexander Ave. Sólo quiero agradecer a todos. Fue realmente bueno estar con los vecinos y reunir a todos con los funcionarios de la ciudad y GSACO. Sólo quiero saber, como al final de la calle en Bonner Ave, cruzando Mystic Ave, eso sigue siendo una pesadilla. Es una enorme pesadilla. Los coches no paran. Quiero decir, cruzo la calle todos los días para ir a trabajar. Entre los autos que doblan la esquina y salen del Dunkin' Donuts, entran y salen, y luego muchas veces los camiones grandes, que se supone que no deben estacionarse en Mystic Ave, Los camiones enormes simplemente se estacionan en Mr. Gap, tomando la vista del peatón, para no poder ver en qué dirección. Y luego entran corriendo a tomar café y salen corriendo. Pero se supone que no deben estar en... Estos son camiones grandes. No tiene nada que ver con Dunkin' Donuts, no les voy a meter en problemas. Son simplemente personas que trabajan, toman café y siguen su camino. Entonces no puedes cruzar la calle. Y entonces alguien dice, si vas por aquí, te dicen que vayas con el coche detrás de ti, solo no quiere parar y simplemente giran. Así que realmente tienes que dejar lo que estás haciendo. No se puede simplemente pensar que un carril se detendrá y el otro no. Porque la persona detrás de este auto, probablemente lo hayas visto. Simplemente se arremolinan así. Así que también es sorprendente que no sea un accidente. Sé que a veces es difícil, porque la ciudad dirá que es el estado, y el estado dirá que es el, así que tal vez juntos, tal vez la carretera estatal y la ciudad de Medford puedan lograrlo, el departamento de policía pueda trabajar juntos en algo. Está bien, pero gracias a todos por venir y fue realmente bueno. Fue genial estar con los vecinos, conocerlos a todos y trabajar juntos. Entonces, y creo que al resto de MedFed, les vendría bien salir. ¿Está bien? Entonces, gracias. Gracias.

[Paul Camuso]: Sobre la moción, enviando todas estas enmiendas. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Sólo si pudiera, señor presidente. Tal vez si pudiéramos revisarlos y votar por el consejo para remitirlos a algún lugar ahora. Algunos de ellos y algunos de ellos podemos decidir lo que queremos hacer. El cierre de aceras en Yale y Maine, ¿podemos votar en el consejo para remitirlo a la comisión de tráfico? El jefe pensó que ese era el lugar apropiado para que lo revisaran. Entonces, si pudiéramos votar por el consejo. A la comisión de tráfico. Envíalo a la comisión de tráfico.

[Paul Camuso]: ¿Y luego qué otros?

[Michael Marks]: Entonces querremos tomar uno a la vez. Yale y Maine, el corte de acera a la comisión de tráfico, los bolardos. La bala está instalada en la esquina de Main y Harvard Street. Lo mismo, envíalo a la Comisión de Tráfico. Comisión de Tráfico.

[Paul Camuso]: El autobús dejó de moverse. Queremos referirnos a... Lo es, pero queremos obtener la opinión del público de las empresas y los residentes antes de moverlo. También debo recordarle a la gente que no todos los miembros del consejo pudieron asistir a esta reunión porque no era una reunión pública. Habríamos estado violando la ley de reuniones abiertas si más de cuatro miembros estuvieran allí hablando sobre un tema específico. Entonces, en el futuro, un abogado me informó eso. Nos reunimos todos el sábado. Bueno. No, fue donde el consejo realmente tomó medidas sobre algunos de estos temas. Podría constituir una ley de reunión abierta si hay quórum. Entonces, en el futuro, es posible que queramos publicar esto como una reunión de seguridad pública o una reunión, y luego todos podrán participar. Concejal, su próximo punto.

[Michael Marks]: Entonces esos dos serán enviados, el corte de acera y el cierre ceden, y los bolardos en la esquina de Main y Harvard Street serán enviados a la Comisión de Tráfico. Creo que estoy de acuerdo con la fusión de la parada de autobús. Quizás deberíamos tener un comité de toda la reunión. Transporte. Al menos tenga una reunión que sea una parada importante. Transporte.

[Paul Camuso]: Sin embargo, siempre ha estado en la agenda del consejo cuando la gente tuvo la oportunidad de acercarse y hablar sobre ello. Recibimos una protesta pública en Medford Square. ¿Quieres tener un comité plenario o transporte?

[Fred Dello Russo]: Lo que sienta el consejo.

[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: ¿No tuvimos largas discusiones sobre el cambio de paradas de autobús en Medford Square y la MBTA nos dijo que no lo harían?

[Paul Camuso]: En determinados casos, la construcción afectó especialmente al traslado en Medford Square. Hemos movido otros. Sí. Ésa fue una circunstancia particular. Así que lo trasladaremos al Comité Plenario de Transporte, cuando el consejo lo considere oportuno.

[Breanna Lungo-Koehn]: comité general donde se puede invitar a las empresas reales que afectarán, porque creo que así es como lo hicimos. Nos trasladamos a la parada de autobús Richdale, y allí estaba el salón donde estaba Saibot. Terminamos moviendo eso.

[Michael Marks]: En realidad, afecta más a los viajeros que a los empresarios.

[Breanna Lungo-Koehn]: Los viajeros y los dueños de negocios, cierto.

[Paul Camuso]: Y la ubicación particular que se propone, en realidad está bloqueando una salida a una casa que está detrás de Pallotta Oil. Así que definitivamente queremos asegurarnos de que la MBTA esté de acuerdo con eso.

[Michael Marks]: Echaremos un vistazo. Siempre podemos modificarlo. Siempre podemos modificarlo.

[Paul Camuso]: Entonces, ¿Comité Plenario o Transporte? Comité Plenario estaría bien. Comité Plenario. ¿La zona de carga? ¿Comisión de Tráfico? Tienen que publicarlo. Son la única autoridad que puede hacer eso, la Zona de Carga.

[Michael Marks]: Creo que deberíamos esperar. Si trasladamos la parada de autobús, entonces podemos hablar de la Zona de Carga. ¿Suena bien? Comité Plenario lo discuta. Si uno no sucede, el otro no sucederá.

[Paul Camuso]: Señor Presidente, si pudiera mencionar

[Fred Dello Russo]: En reuniones pasadas que hemos tenido con mis vecinos de negocios el jefe me ha recomendado un par de puntos, si no recuerdo mal, diferentes puntos para zonas de carga. Y fue él quien realmente acortó la longitud de la parada de autobús para dar cabida a más estacionamiento.

[Michael Marks]: Concejal Marks, su próximo artículo. La siguiente es la encuesta número 513, frente a Arthur's Bakery. La luz es tenue o apagada. ¿Podemos referir eso al superintendente de cables? Encuesta número 513 en la calle principal frente a la panadería Arthur's. Uh, la cerca en la esquina de Alexander y el consejo de becerros Dello Russo tuvo la gentileza de informarnos que la administración de la ciudad junto con las empresas están trabajando en algo en esa área. Y tal vez si pudiéramos obtener un informe, ¿quién podría informar a la administración? Era un proyecto de TOC. TOC. Bueno. Si podemos recibir un informe del TOC, sería fantástico. Gracias. Concejal. Um, la acera desmoronándose en la panadería cautelosa, si podemos referirnos a eso. Y también la poda de los arbustos y la mejora de la iluminación en el parque Tufts para el comisionado del DPW y el problema de la iluminación en Columbus Pocket. Si podemos referir eso al superintendente de cables, Y luego, señor presidente, si pudiéramos votar sobre una propuesta que sería en cooperación con el alcalde y este consejo para realizar estos recorridos de seguridad pública en toda la comunidad, junto con los jefes de departamento correspondientes, y el uso del 911 inverso para notificar a los residentes. Creo que valdría su peso en oro si pudiéramos montar algo así.

[Paul Camuso]: Y lo haremos como una reunión oficial del consejo para que se anuncie públicamente y todos los miembros puedan participar. ¿Está bien? Entonces me gustaría establecerlo como un documento B separado, una votación para aprobar esa propuesta.

[Michael Marks]: Está bien.

[Paul Camuso]: Todas las enmiendas, un segundo, lo siento. Entonces, todas las enmiendas referidas a las autoridades apropiadas que el concejal Marks acaba de anotar en el documento B estarán bajo la jurisdicción del consejo para convocar estas reuniones en cooperación con el alcalde de los jefes de departamento pertinentes. Ese es el trabajo B, ¿verdad?

[Michael Marks]: Entonces, Crear una propuesta en la que el alcalde trabaje con el ayuntamiento en cooperación. ¿Quién va a crear esta propuesta?

[Paul Camuso]: ¿Le gustaría enviarlo a un comité o a un comité plenario?

[Michael Marks]: Bueno, podríamos hacerlo en cooperación con el alcalde para que podamos formar un comité total, como queramos manejarlo. Pero creo que solo funcionaría si la administración también estuviera a bordo.

[Paul Camuso]: ¿Puedo hacer una recomendación? Absolutamente. Tenemos un comité de asuntos intergubernamentales. Creo que este es perfecto para eso. Eso estaría bien para mí. Y luego informar a todo el consejo. ¿Todos están de acuerdo con eso? Y ese es un trabajo B.

[SPEAKER_19]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Marie, Senado Andre, 92 Bull Street, Medford, Mass. Me siento un poco decepcionado porque vivo en el sur de Boston, al sur de Medford, y no sé nada sobre esta reunión. Y no sé nada sobre disparar en mi barrio. Por eso es muy importante que recibamos una llamada para contarnos qué está pasando en nuestro vecindario. Tengo niños pequeños. Es realmente triste que no lo supiera. Y para mí también es muy decepcionante. Cada vez que asisto a estas reuniones, soy la única persona negra aquí. No hay nadie. Quiero decir, parece que nadie está lo suficientemente involucrado en la ciudad y eso me vuelve loco. Hay muchos problemas sucediendo en la ciudad. Y ver que nadie está haciendo nada al respecto es muy decepcionante. He estado aquí durante horas y no quiero sentarme aquí toda la noche y saber si van a hablar sobre los 14.599. Por eso estoy aquí. ¿Se hablará de eso? 14-599.

[Paul Camuso]: Espera un segundo. ¿Por qué no toma asiento y nos comunicaremos con usted en un segundo mientras él lo busca? Vamos a tomar estos votos. DE ACUERDO. Y luego lo haremos. La dejaremos hablar.

[Michael Marks]: No, no. ¿Quieres hablar más sobre este tema? No, no. Después.

[Paul Camuso]: Quiere hablar sobre el agua y las aguas residuales.

[Michael Marks]: Sí.

[Paul Camuso]: Bueno.

[Michael Marks]: Bueno.

[Paul Camuso]: Agua y sal. Lo mencionaremos si alguno cuenta. 14 pizcas de sal. ¿Algo más sobre la reunión vecinal de South Medford? Sra. Senado, ¿tiene algo más en este momento para la reunión de South Medford? Y tengo que decir que el Sr. Silva ha hecho más declaraciones públicas sobre esta reunión en particular. Pido disculpas. No te avisaron, pero en el futuro será una reunión pública del ayuntamiento. que se anunciará públicamente, pero son muy acogedores si les das tu información de contacto.

[SPEAKER_19]: Y aprecio el arduo trabajo que todos ustedes hicieron. Como dije, simplemente no me enteré. Y para mí, que leo mucho el periódico y trato de educarme, sin saberlo. Entonces, ya sabes, hay mucha gente en Medford, fuera de Medford, que no sabía sobre esto. Así que sólo quiero ser parte de lo que está pasando en la ciudad.

[SPEAKER_06]: Absolutamente.

[SPEAKER_19]: Y el señor Silva, ahí mismo.

[Paul Camuso]: Hice. Intercambiamos información. Está bien. Te diré que recibo más correos electrónicos suyos que todos en la comunidad.

[SPEAKER_19]: Avanza.

[Paul Camuso]: Avanza. Gracias, Jim. DE ACUERDO. Y nos comunicaremos con usted al 14-599 en un minuto. Sobre la moción, según enmendada, sobre el documento A con las enmiendas. ¿Todos los que están a favor?

[Unidentified]: Oportunidad.

[Paul Camuso]: ¿Todos los que se oponen? Los sí lo tienen por unanimidad. En el documento B, que el Comité de Asuntos Intergubernamentales del Consejo se reúna en una reunión pública como subcomité. Antes de pasar lista, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Gracias, señor presidente. Sra. Briley vino y habló un poco sobre los problemas que ha tenido al final de Bonner y Mystic Avenue en el pasado, y me parece que algunos de estos problemas aún persisten, así que si pudiéramos incluirlos como parte del documento B que se enviará al Comité de Asuntos Intergubernamentales, se lo agradecería.

[Michael Marks]: Señor Presidente, aprecio que el Concejal Knight haya mencionado esto en nombre de Mary, quien ha estado muy involucrada en esa área. Pero como es Mystic Ave, creo que también deberíamos notificar a nuestra delegación estatal. Ha habido muchos problemas, como saben, en esa área en particular, los pasos de peatones sin pintar, la iluminación es deficiente, la franja divisoria. Ya sabes, ha habido muchos problemas. Entonces, si podemos involucrar a nuestra delegación estatal en esa área en particular. Lo irónico es esto. El patio estatal de DPW justo en Mystic Ave, allí. Eso es lo irónico. Y lamentablemente no podemos resolver las cosas junto a su propio patio.

[Paul Camuso]: Bien, entonces Mystic y Barna. Bueno. En el examen B, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. El siguiente punto del orden del día.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente. Podemos tomar de la tabla el elemento número 14, cinco 99.

[Paul Camuso]: El secretario municipal está agarrando el periódico ahora mismo. Ítem ​​14 guión cinco nueve nueve. Se trataba de una solicitud de transferencia del alcalde por 159.340, que fue aprobada. Uh, la sección B $62,500 fue presentada en la sección C, Se presentaron 55.500 dólares. Y sólo para refrescar la memoria del consejo, este fue un contrato negociado con el Sindicato DPW. Todos recibieron el aumento, pero esta fue la porción de financiamiento que salió de la cuenta de Water and Soil Enterprise para financiar a los empleados que actualmente están asignados al Departamento de Agua y al Departamento de Suelos. En la moción de aprobación, se trata de Agua y Suelo. ¿Le gustaría hablar antes de que pasemos lista? Sobre la moción del Concejal Dello Russo para su aprobación, nombre y dirección para que conste nuevamente en acta.

[SPEAKER_19]: Marie Sanat Andre, 92 Bull Street, Medford, Massachusetts.

[Paul Camuso]: Lo siento, por la moción del concejal Dello Russo de retirar esto de la mesa. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. El documento ya está oficialmente ante nosotros. En una moción de aprobación una vez más por el Concejal Dello Russo, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[SPEAKER_19]: Marie Sanat Andre, 92 Bull Street, Medford, Massachusetts. Antes de pronunciar mi discurso, me gustaría asegurarme de que entiendo lo que veo aquí. La cantidad de dinero que figura en la lista, ¿es ese dinero como un excedente en el agua y el alcantarillado?

[Paul Camuso]: Es dinero que actualmente está en la cuenta de agua y alcantarillado. Entonces es una ganancia, ¿correcto?

[Michael Marks]: Eso no es todo.

[SPEAKER_19]: Eso es sólo un poco de dinero.

[Paul Camuso]: Y lo único para lo que se puede utilizar esto es para algo que sea directamente relacionados con el agua y el alcantarillado de la comunidad, ya sean mejoras, mejoras de infraestructura, así como el pago a los empleados que están asignados a esa división.

[SPEAKER_19]: Y este dinero, ¿en qué se ha convertido? ¿Es algo que proviene del presupuesto o es dinero que nosotros, el propietario, pagamos por el agua y el alcantarillado y que les queda ese dinero? Me gustaría entender eso. Es el dinero.

[Paul Camuso]: Es el dinero que se ingresa. La MWRA evalúa la ciudad de Medford. Luego, la ciudad de Medford, a su vez, fija las tarifas del agua a través de la Comisión de Agua y Alcantarillado. Todo el dinero que ingresa después de pagar las facturas va a esta cuenta y en este momento está en positivo.

[SPEAKER_19]: Entonces ahora es una ganancia. ¿Por qué tenemos ganancias en el agua y el alcantarillado? Eso significa que nos pagan de más. Estamos... ¿Debo continuar? Todo el mundo está hablando. Bien, para mí, como contador, cuando veo dinero sobrante en una cuenta, significa que nos han cobrado de más. Chicos, hay una ganancia. Entonces, si hay ganancias, eso significa que las tasas son demasiado altas. Necesitan bajar. Y fue muy molesto cuando vi que había un subcomité el 28 de octubre, al que llamé para preguntar, bueno, ¿puedo asistir? Me dijeron que no, que se cerró la reunión del 28 de octubre. Llamé al Ayuntamiento y pregunté, y me dijeron que primero la persona no sabía qué qué decirme, y luego me pusieron en espera y regresaron y dijeron, no, era una reunión cerrada, el 28 de octubre.

[Paul Camuso]: Punto de información.

[Richard Caraviello]: Creo que hoy uno de los comisionados del agua me dijo que la reunión había sido cambiada porque la haz ese movimiento. Él puede hacer ese movimiento.

[Paul Camuso]: Actualmente la concejala Lungo es la presidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. De hecho, tengo aquí el aviso para la reunión de la próxima semana porque iba a hablar con el secretario Finn al respecto. Está programado para la próxima semana a las 6 p.m. pero Woodcock, Chris Woodcock es uno de los comisionados que no pudo asistir. Creo que lo haremos el 18 de noviembre, donde todos los comisionados podrán asistir y será una reunión pública. Esa es una reunión pública. Absolutamente.

[Paul Camuso]: La original también fue una reunión pública.

[SPEAKER_19]: Las 6 en punto. Pero alguien te dio eso. Bueno, eso no me lo dijeron.

[Paul Camuso]: Está bien. Adelante. Continuar.

[SPEAKER_19]: Ahora, habiendo vivido en Medford durante 15 años, estaba aquí cuando el ingeniero nos dijo que nuestro medidor de agua no funcionaba. Necesita ser reemplazado. Por lo tanto, su tarifa aumentará. Entonces se reemplazaron los medidores de agua. vendido a otra ciudad. Ahora bien, esos medidores de agua no estaban en buen estado, pero no los tiraron. Los vendieron a otra ciudad, nos subieron las tarifas, está bien, porque necesitamos medidores nuevos. Pagamos eso. No recibimos ningún crédito. Los medidores no funcionaban bien. Estamos pagando mucho dinero por el agua y el alcantarillado. No recibimos ningún crédito. De hecho, lo que hacen aquí, si tienes un saldo, para el agua y el alcantarillado en diciembre, se incluye en el impuesto sobre bienes inmuebles. Ojalá su hipoteca suba por las nubes. Ahora bien, ¿quién votó y le dio el derecho al alcalde o a quien sea para hacer eso? No fui yo. Yo no voté por algo así. ¿Bueno? Porque lo que pasó cuando tu hipoteca sube tanto, podrías perder tu casa si no puedes pagar la hipoteca. Ahora bien, ¿cómo es que la ciudad tiene derecho a trasladar una factura de agua a un impuesto inmobiliario? Eso no lo entiendo. En segundo lugar, si le queda dinero... oh, sé de lo que estoy hablando. Si le queda dinero en su cuenta, ¿por qué le vuelven a pedir un aumento de tipos? Eso no tiene sentido para mí. ¿Por qué pago $1,600 al año por agua y alcantarillado cuando otras ciudades pagan $200 al año? ¿Qué hay en nuestra agua? ¿Por qué estoy pagando tanto? ¿Qué pasó con el medidor que fue cambiado? No vemos ninguna diferencia. Y luego cambian la frecuencia con la que pagamos por el agua y el alcantarillado. Mi factura sigue siendo la misma. No hay diferencia. Sigue siendo alto. ¿Y quieren más dinero? En esta ciudad, lo único que se trata es ¿cuánto podemos quitarle al propietario? Y no recibimos nada a cambio. Realizamos limpieza de calles dos veces al año. Eso es ridículo. Somerville limpia esta calle todas las semanas. Y vengo hablando de esto desde que vivo aquí. Soy yo quien limpia mi calle. Soy yo quien limpia mi acera y pago impuestos. ¿Qué hacen ustedes por mí últimamente? Nada. Vengo aquí y sabes, esto va a continuar porque la gente no se organiza ni hace ruido y eso me vuelve loco. Y ya sabes, el alcalde es inteligente. Él está controlando a todos aquí. ¿Por qué? Ya no podemos ver esto en la televisión. No sabemos qué está pasando. No vemos estas reuniones. Tengo que imprimirlos constantemente para ver qué está pasando. Y estoy pagando impuestos.

[Paul Camuso]: Estas reuniones se publican en Verizon y Comcast semanalmente.

[SPEAKER_19]: Ya no lo veo en el Canal 3.

[Paul Camuso]: Como solía verlo. Con todo respeto, Sra. Sennett, nunca estuvo en el Canal 3. Si fue en el Canal 3, fue una repetición de un miembro del Canal 3 que pudo haberlo reproducido durante su tiempo. ¿Entonces todavía los muestran en la televisión? Eso es correcto. ¿Y qué canal es ese? Es el canal 16 de Comcast, mejor dicho el 22, antes era el 16, y el 42 o 43 de Verizon. Son 42 o 43 en Verizon. Comcast es el canal 22.

[SPEAKER_19]: Así que, por favor, todavía estoy tratando de entender por qué pago $1,600 por la factura del agua al año. ¿Y por qué esa ciudad tiene derecho a enviar mi factura para mi impuesto sobre bienes raíces al final del año? Señor Presidente.

[Robert Penta]: Está bien. Tienes muchas preguntas sobre esta resolución. Así que hagamos primero el primero, ¿vale? La resolución del consejo que está aquí ahora se refiere a los salarios que se pagarán en parte con cargo a la cuenta de agua y alcantarillado. Y esto está permitido por la ley. Ahora, en lo que estoy de acuerdo con usted es que actualmente tenemos $8,4 millones como superávit en la cuenta de agua y alcantarillado. que el alcalde no quiere devolver nuestro programa para ningún proyecto de construcción porque no nos ha llegado.

[Paul Camuso]: Punto de información, Concejal Marcos.

[Michael Marks]: Si pudiera, creo que María está aquí para hablar sobre su factura de agua. Sí, vamos a llegar a eso. No, lo sé. No, pero creo que está aquí para hablar sobre su factura de agua. Vio el documento que figuraba como asunto pendiente y trataba sobre agua y alcantarillado. Pero no creo que esté aquí para hablar sobre ese artículo en particular. Usted estuvo aquí para hablar sobre por qué su factura es tan alta. Votemos el documento. Creo que es mejor que votes el papel y suspendas la norma para que ella pueda... Quiero decir, ya diste tu declaración. Buen punto, concejal. Pero no se trata de este documento. No está aquí con respecto a este documento.

[Paul Camuso]: Danos un segundo, Murray. Sobre la moción.

[Robert Penta]: Sobre la moción. Volvamos a la moción. La razón por la que este documento lleva tanto tiempo sobre la mesa es por la votación que tuvo lugar en el consejo respecto de los $600,000 que el consejo votó para eliminar del presupuesto este año, y queríamos un informe del alcalde sobre cómo iba a compensar los $600,000 en el presupuesto. El Consejo votó por unanimidad dejar el documento sobre la mesa hasta que obtengamos esa respuesta. Todavía no hemos obtenido esa respuesta. Así que voy a dejar el papel sobre la mesa hasta que obtengamos la respuesta.

[Paul Camuso]: Muy bien, hay una moción para poner esto sobre la mesa. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Sí. La silla está en duda, por favor pase lista. Moción para poner esto sobre la mesa. Un voto negativo significa que se mantendrá ante este organismo esta tarde. Un voto afirmativo significaría posponerlo. ¿Y esto fue por los salarios, señor presidente? Por los salarios. Por los salarios.

[Michael Marks]: Sólo salario. Sí.

[Clerk]: Bueno. Vicepresidente Caraviello. No. Concejal Dela Ruzzo. No. Caballero Concejal. No. Concejal Lungo-Koehnan. No. Concejal Markswell. No. ¿Concejal Penta? Sí. ¿El presidente Camuso?

[Paul Camuso]: No. Por una votación de seis no, uno sí. El documento sigue ante nosotros. A propuesta del concejal Dello Russo para su aprobación. ¿Todos los que están a favor? Sí. Sobre la moción. ¿Concejal Penta?

[Robert Penta]: Es un poco irónico cuando el consejo puede votar siete a nada esperando una respuesta del alcalde y no la recibes. Y esto se remonta a cuando votamos a favor de esto en junio. Ahora estamos en octubre y ese es el número uno. Y el número dos, estás sacando el dinero de esa cuenta para lo cual, ¿qué pasó con los $600,000? ¿Nos va a llegar una solicitud para realizar todo tipo de transferencias de una cuenta a otra? ¿Vamos a tener como $600,000 automáticamente provenientes de la cuenta de agua y alcantarillado para equilibrar el presupuesto nuevamente? Creo que esto está mal. Si el consejo va a votar, usted debe ceñirse a sus votos. Votaron siete a nada, todos detrás de esta barandilla para recibir un informe.

[Paul Camuso]: Punto de información, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Según tengo entendido, el dinero que se transferiría de estas ganancias retenidas se utilizaría para financiar un contrato. Y el dinero que están sacando de estas ganancias retenidas para financiar este contrato es un uso apropiado, porque se utilizará para pagar los salarios de las personas que trabajan en el suministro de nuestro agua y nuestro sistema de alcantarillado.

[Robert Penta]: Dicho esto, ¿por qué votó antes, en junio? 7 a nada para ponerlo sobre la mesa y enviarle un informe al revés.

[Adam Knight]: No estoy tan seguro.

[Robert Penta]: Bueno, creo que deberías volver y comprobarlo. ¿Qué fecha fue? ¿Usted pude decirme? Siempre que votamos en junio. Siempre que votamos en junio. Bueno.

[Paul Camuso]: A propuesta del concejal Dello Russo para su aprobación. Esto requiere una votación nominal. El secretario pasará lista. Juan está muerto.

[Clerk]: El secretario pasará lista. Vicepresidente Caraviello. Sí. Concejal Dello Russo. Sí. Sí. Sí. No.

[Paul Camuso]: Sí. Por seis votos afirmativos y uno negativo. La moción aprueba la moción de suspensión del concejal Marks. Regla número 33 para escuchar a la joven en el podio. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. Nombre y dirección para el registro.

[SPEAKER_19]: Marie, Senador Andre, 92 misa en ambas calles de Medford. De nuevo, me disculpo. Por eso pregunto si estoy leyendo esto correctamente. No soy político, así que no conozco todas las reglas. Pero mi razón principal, nuevamente, para estar aquí es la cantidad de dinero que pagamos por el agua y el alcantarillado en Medford. Estoy sufriendo. Es realmente demasiado alto.

[Fred Dello Russo]: Punto de información, concejal Dello Russo. ¿No solicitamos una reunión del comité en la última reunión del concejo municipal o en la reunión del concejo anterior para abordar este tema específico con la Comisión de Agua y Alcantarillado?

[Paul Camuso]: Eso es correcto. La presidenta del Consejo, Lungo-Koehn, tiene programada una reunión que acabamos de notificar que fue solicitada.

[Fred Dello Russo]: Es martes 28 de octubre. Gracias.

[SPEAKER_16]: Eso está cancelado.

[Paul Camuso]: Concejal Penta.

[Robert Penta]: En esa reunión, la ratificación del TR es para los propósitos del nuevo sistema escalonado en el que participa la ciudad y la tarifa del agua aumenta a medida que se integra en el sistema. Ahora, yendo al punto, ¿acabas de decir que eras propietario?

[SPEAKER_19]: Sí, lo soy.

[Robert Penta]: ¿Es una casa de dos familias?

[SPEAKER_19]: Sí, lo es.

[Robert Penta]: Bueno. Debería recibir al menos seis facturas al año de la ciudad. Y si recibes seis facturas al año y solo pagas $1,600, no solo, estás pagando $1,600. Espera un minuto, espera un minuto, espera un minuto. Si estás pagando $1,600 y lo adjuntan a tu factura de bienes raíces, ¿dijiste que lo adjuntan a tu factura de bienes raíces?

[SPEAKER_19]: Si tengo el saldo, si no puedo pagarlo, me lo envían a mi impuesto sobre bienes inmuebles.

[Robert Penta]: Entonces, ¿estás diciendo que la última factura de agua que recibiste fue por $1,600, o es una acumulación? Acumulación. Oh, es una acumulación.

[SPEAKER_19]: Bien. Pero eso son 1.600 dólares al año por agua y alcantarillado, mientras que otras ciudades pagan algo 200 dólares al año. Lo sé, pero eso es. ¿Entiendes lo que estoy diciendo? Sí, ¿cuántos niños tienes en tu casa? ¿A mí? Sí. Uno.

[Robert Penta]: Está a punto de ir a la universidad. ¿Y tu inquilino? Dos. Dos, está bien. Entonces lo que va a pasar es que no sé si lograrás resolver tu resolución particular. Será mejor que vayas a la reunión de la Comisión de Agua y Suelo. Se reúnen por la tarde una vez al mes y simplemente les explican que si tiene problemas para pagar su factura porque es demasiado, puede llegar a un acuerdo de pago en la oficina del Tesorero-Cobrador y ellos podrán hacerlo. Pero si continúa y no paga su factura, le pondrán ese archivo adjunto.

[SPEAKER_19]: ¿Y quién les da ese derecho?

[Robert Penta]: ¿Perdóneme?

[SPEAKER_19]: ¿Quién les dio ese derecho? Ah, lo hacen. Tienes que pagar tu factura. Entiendo. Tengo que pagar mi factura. ¿Pero quién le dio a la ciudad el derecho de incluirlo en mi impuesto sobre bienes inmuebles?

[SPEAKER_20]: La ley estatal les permite incluirlo en su factura de impuestos. No creo que esté sucediendo en otros lugares. Es la ley del estado de Massachusetts. ¿Que no pueden hacer eso?

[Michael Marks]: Sí. Si se comunica con Fred Pompeo en la Oficina del Tasador del Tesorero, él se referirá a la sección de la ley sobre el sitio.

[Paul Camuso]: La mejor forma de evitarlo es pagar la factura. si puedes permitírtelo cuando llegue.

[SPEAKER_19]: De lo contrario, no tengo problemas para pagar mi factura cuando la junta no puede explicarme cómo se calculan las tarifas. No me importa. Podrías trabajar. Trabajo en el MIT. Podría traer a un matemático aquí y no entendería cómo diablos vienen con las tarifas. Bueno. Esas tarifas no tienen sentido. Y que tengan tanto dinero, 1,8 millones, y luego van a... No, no, no. 8,4 millones. Oh, verán, ustedes lo están empeorando. ¿Tienen tanto dinero y quieren volver a subir nuestras tarifas?

[Robert Penta]: Bueno, ese es el alcalde. Esta es la propuesta del alcalde, no del ayuntamiento. Este es el alcalde subiendo las tarifas. parte del nuevo patio de DPW.

[Paul Camuso]: Entonces ¿por qué voto?

[SPEAKER_19]: Dime, ¿podrías decirme por qué voto?

[Paul Camuso]: María.

[SPEAKER_19]: ¿Por qué voto?

[Paul Camuso]: Señorita Senado, parte del nuevo patio del DPW se está financiando a través de esto.

[Robert Penta]: Espera un minuto, más despacio. Eso no es cierto. No tenemos nada delante de nosotros que diga eso.

[Paul Camuso]: Aún no lo hemos hecho, pero nos lo dijeron todo el tiempo, concejal Penta.

[Robert Penta]: Sí, pero no lo tenemos.

[Paul Camuso]: Simplemente existe. Existente. Sí. No, no, no, no, exactamente. No me refiero a las tarifas, pero siempre supimos que el patio de DPW estaba siendo financiado en parte por las cuentas de agua y alcantarillado. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Al examinar los registros del documento 14-599, no se realizó ninguna votación nominal.

[Paul Camuso]: ¿Lo entiende, concejal Penta?

[Robert Penta]: Escucha, todo lo que sé es que esa noche, coincidieron siete miembros del consejo, porque tú pusiste el papel sobre la mesa. ¿Cómo se deja el documento sobre la mesa sin realizar una votación? Se aprueba la moción. Continuar.

[Paul Camuso]: No sé adónde ir. Creo que deberías volver y ver la cinta. Estabas hablando del matemático.

[SPEAKER_19]: Esto es increíble. ¿Señor presidente? ¿Está todo listo? ¿Existe realmente una opción?

[Paul Camuso]: No, no, no. Puede tener la palabra, concejal Marks.

[Breanna Lungo-Koehn]: Quiere saber cuándo será la próxima reunión.

[Paul Camuso]: ¿La próxima reunión será?

[SPEAKER_19]: 18 de noviembre.

[Breanna Lungo-Koehn]: Con suerte, si no hay nada programado, secretario Finn, 18 de noviembre a las 6 p. m., sala 207, que está justo al lado de esta sala. Bienvenida del público. Vamos a discutir los aumentos en las tarifas del agua, porque estamos de acuerdo contigo. Y luego, creo que podemos agregar un nuevo sistema por niveles.

[Paul Camuso]: ¿Y qué hora es eso, las 6? 6 p.m. 6 p.m.

[Adam Knight]: Punto de información, Concejal Caballero. Sra. Andre, también creo que la Comisión del Agua se reúne mensualmente. No tengo esa información frente a mí en este momento sobre cuándo se reunirá nuevamente la Comisión del Agua, pero sé que está publicada en el sitio web de la ciudad.

[SPEAKER_19]: Solían reunirse por la mañana cuando yo tenía que salir del trabajo o llegar tarde al trabajo.

[Adam Knight]: Ya es por la tarde. Creo que ya es por la tarde.

[SPEAKER_19]: Ahora lo cambiaron a la tarde porque mucha gente se quejaba. Pero por la tarde todavía tengo que salir del trabajo porque trabajo.

[Adam Knight]: No trabajo solo por la tarde. Estoy en el mismo astillero, créeme.

[SPEAKER_19]: Bien. Entonces lo ponen muy difícil. Y sé que así es como solía saber que la junta era elegida por el alcalde. Parece que todo lo hace el alcalde. Y no se como es la ciudad correr. No tiene sentido para mí. Lo siento en serio, si pudiera moverme, lo haría. Estoy tan decepcionado, tan disgustado con la forma en que funciona la ciudad. Lo lamento. Así es como me siento ahora. No recibo nada por comprar una casa aquí. Todo está subiendo. Todo cuesta más dinero. Y no, no es que no quiera pagar mi factura, pero ¿por qué estoy pagando agua y alcantarillado? ¿1.600 dólares, 1.800 dólares al año por el agua? No tiene sentido. Tengo una niña en casa y ella está en la escuela secundaria y va a la universidad. No tengo mucha gente en mi casa. Trabajo todo el día. Y mis inquilinos trabajan todo el día. Ya crecieron. No son niños.

[Paul Camuso]: Entonces no tiene sentido.

[SPEAKER_19]: ¿Cuántas personas hay en la unidad de inquilinos? Dos. Dos, está bien. Es decir, cuatro personas, 1.600 dólares al año.

[SPEAKER_06]: Eso es todo.

[SPEAKER_19]: Eso es todo. Eso no tiene sentido. Simplemente no tiene sentido para mí. Y no lo sé. Estoy harto. Y es por eso que la gente, siento que los Concejales lo intentan, pero no hay poder. Lo lamento. Así es como me siento. Y lo he dicho antes. Y yo me tomo mi voto en serio y voy y voto y luego vengo aquí, expongo mi caso y ustedes me escuchan. Intentas que el alcalde asista a las reuniones, pero no aparece. ¿Qué me deja eso? Simplemente estoy decepcionado.

[Paul Camuso]: Gracias. Concejal Knight, ¿está todo listo? Sí, gracias, señor presidente. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y Marie, si pudiera, te conozco, recuerdo que hace ocho años que compareciste ante el consejo. Y en ese momento, creo que fue justo cuando estábamos cambiando los medidores y, um, tenías una factura de agua gigante. Um, y creo que lo disputó en ese momento con los comisionados de agua y alcantarillado. Y creo que reemplazaron tu medidor en aquel entonces.

[SPEAKER_19]: ¿Ese era mi medidor? Mi medidor estaba bien. Y luego supongo que finalmente me dieron algo de crédito, pero Como te dije, recuerdo que todavía eras Concejal. Podría haber perdido mi casa porque mi hipoteca subió mucho. Quiero decir, le agregas $1,600 a alguien y se los guarda durante todo el año, la nueva tasa de tu hipoteca. No lo añaden simplemente durante unos meses. Así que durante todo ese año tuve que pagar más dinero en mi hipoteca. Y luego me dieron un crédito, que no significaba nada, ¿sabes a qué me refiero?

[Michael Marks]: Lo entiendo. Pero al principio usted se preguntó por qué compramos nuevos medidores como ciudad. Sí, lo hice. Y si pudiera decirles que hace unos 10 años, Aproximadamente la mitad de los medidores de la comunidad estaban siendo estimados porque no funcionaban correctamente. Entonces, cuando calculas una reunión, alguien en el ayuntamiento dice, creo, según lo que estoy viendo, que consumió esta cantidad de agua. Ahora yo, como contribuyente y contribuyente, No quiero que nadie calcule mi factura. Quiero un uso real. Entonces nosotros como comunidad sabíamos que teníamos un problema con estos medidores que tenían 25 y 30 años porque eran los medidores que estaban instalados en nuestras casas. Pensé que era mejor avanzar con metros que fueran precisos. Entonces, si usas un número X, pagas por un número X. No hay peros ni peros al respecto. Eso es lo que pagas. Por eso la ciudad tuvo que seguir adelante porque estábamos estimando que más de la mitad de los residentes de esta comunidad facturan agua. Y en mi opinión, eso fue injusto. El segundo punto es que este ayuntamiento ha estado presionando por un contador exterior. Entonces, cuando riegas tu césped, no tienes que pagar costos de alcantarillado. Uh, cuando lavas tu auto, no tienes que pagar el costo de alcantarillado. Y eso se implementó hace unos años. Nosotros también, que nos reuniremos en el consejo actual en breve, es que vamos a crear un nuevo sistema escalonado en la comunidad. Por lo tanto, no pagará la tarifa de agua y alcantarillado que paga actualmente. Entonces pagas la misma tarifa de agua que paga la Universidad de Tufts. Pagas la misma tarifa que paga la planta de Budweiser. No la misma factura, la misma tarifa. Y lo que dijimos es que debe basarse en su consumo. Entonces, si eres un usuario final, deberías pagar más porque estás gravando al sistema, estás usando más el sistema. Deberías pagar una tarifa más alta. Entonces el alcalde contrató a un consultor. Se sentó con los Comisionados de Agua y Alcantarillado. Se ha estado reuniendo de vez en cuando con el consejo, dándonos información sobre cómo funcionará el proyecto. Y finalmente nos reuniremos para discutir esto dentro de las próximas semanas. Pero lo que eso hará es permitir que alguien conserve. Entonces, si su problema es que su factura es demasiado alta y está pagando demasiado, sabemos que su medidor probablemente ya sea preciso. Es un medidor nuevo y, francamente, probablemente sea preciso. Podrá tener un impacto directo en la reducción de su factura haciendo todo lo posible para ahorrar. En realidad, eso nunca ha sucedido en el pasado. Y tu tarifa se basará en eso. Por lo tanto, terminará pagando una tarifa más baja de la que paga actualmente. Es posible que tengas ahorros. Y si pudiera, señor Presidente, porque usted planteó muchos puntos válidos, estaría de acuerdo. Los 8,4 millones de dólares son un superávit. Es excesivo. Los miembros de este consejo han pedido compensar las tarifas. Entonces, independientemente de que suba la tasa, Como este año, el agua está subiendo un 9%. Esos no somos nosotros. Es que la MWRA nos cobra un 9% más. Queríamos compensar esa tasa para que usted no se vea afectado por ese 9% adicional. Así que nosotros, como consejo, reconocemos que este excedente de dinero debería utilizarse para compensar las tasas. Debería utilizarse para realizar mejoras de infraestructura que eventualmente podrían reducir su factura. Ya sabes, en este momento la infraestructura se está desmoronando bajo tierra. No lo ves. Si nuestras aceras y calles se están desmoronando, ¿te imaginas estas tuberías que tienen 90 años bajo tierra?

[SPEAKER_20]: En aquel entonces, sí mencionaron que algunas tuberías tenían fugas.

[SPEAKER_19]: Bien. Ah, lo recuerdo.

[Michael Marks]: Bien. Y se llama I&I, afluencia e infiltración. Y todavía estamos lidiando con eso hoy, porque no contamos con un programa para abordarlo. Entonces, cada vez que llueve, tenemos agua que va a nuestras obsoletas tuberías de alcantarillado. Y van a Deer Island y son tratadas como aguas residuales sin tratar. Eso es agua de lluvia. Y tú pagas por ello y yo pago por ello. Todos estamos pagando por ello. Pero esto es para lo que debemos abordar el dinero excedente. Y en mi opinión, la administración no ha logrado estas mejoras. La administración tiene la culpa.

[SPEAKER_19]: Y estamos hablando de que, desde que llevo aquí 15 años, siempre he tenido problemas con el agua. Siempre tengo problemas con el agua y el alcantarillado. Hasta ahora, esa es la razón principal por la que he asistido a estas reuniones: mi factura de agua. Quiero decir, limpieza de calles, sí, estoy molesto. Dos veces al año no es suficiente.

[SPEAKER_20]: Y mencionaste otras comunidades que pagan 200 dólares al año. Sí. Me encantaría escuchar a esas comunidades. Woburn, sabes por qué, bueno, tal vez porque son Wilmington.

[SPEAKER_19]: Esas zonas no nos pagan.

[SPEAKER_20]: ¿Cuentan con abastecimiento y abastecimiento de agua propio?

[SPEAKER_19]: Claro, tienen su propia agua.

[SPEAKER_20]: Sí, sí, lo hacen. Bien, ¿y qué pasa con sus aguas residuales? No creo que paguen aguas residuales.

[Michael Marks]: Puede que no tengan aguas residuales. Bien. Entonces, quiero decir, creo que hay que comparar manzanas con manzanas cuando miras algo y dices, bueno, están pagando menos que nosotros. Sabes, como dije la semana pasada, lo creas o no, cuesta un centavo llevar un galón de agua potable a tu casa. Un centavo. Cuando dices eso, la gente se sorprende. Eso es lo que cuesta. Pero estoy pagando. Esa es la mejor compra del mundo. Un centavo para llevar un galón de agua potable a tu casa. ¿Pueden hacerlo mejor con tasas bajas? Absolutamente. Estoy de acuerdo con todo lo que dijiste. Pero hasta que cambie la administración, hasta que algo suceda en esta comunidad, lo estaremos viendo. Va a ser el Día de la Marmota. Vamos a revisar el tema una y otra vez.

[SPEAKER_19]: Y mientras tanto, tienen superávit. Eso no me deja un gran sabor de boca. Eso es todo lo que digo. Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Iba a preguntarle a Marie, ¿te revisaron para ver si tenías una fuga?

[SPEAKER_19]: Han venido a mi casa. No tengo ninguna fuga. Podrían volver otra vez y ver.

[Breanna Lungo-Koehn]: Parece que podrías tener una fuga. Quiero decir, la concejal Knight acaba de descubrir cuánto uso estabas usando.

[Adam Knight]: Solo hice algunas figuras. Parece que estás usando cerca de 6000 galones de agua al año. Y lo siento, sí, 6.000 pies cúbicos de agua al año.

[SPEAKER_19]: Y ojo, ni siquiera tengo lavadora en mi casa.

[Adam Knight]: Y cada pie cúbico equivale a ocho galones. Salgo a la lavandería.

[Breanna Lungo-Koehn]: Veamos si podemos hacer que el departamento apropiado revise, una vez que se instalaron los nuevos medidores, se suponía que tenían un sistema que podría detectar una fuga. Hagamos que revisen el 92 de Bow Street. específicamente para ver si hay alguna fuga en el sistema que, según nos dicen, podremos usar para ayudar en situaciones como esta.

[Paul Camuso]: Siendo fresco, hago una pregunta seria, porque ya hemos tenido este problema en la ciudad antes. ¿Se lleva bien con sus inquilinos? Porque algunos inquilinos... soy un gran propietario.

[SPEAKER_19]: Mis inquilinos me aman.

[Paul Camuso]: La razón por la que te pregunto, y a Jeannie Martin detrás de ti, es que conozco personas que han dejado correr esa agua y han recibido las alertas. Ah, lo sé. Sólo porque están peleando con los inquilinos.

[SPEAKER_19]: Por supuesto, por supuesto. No, tengo mucha suerte. tengo dos Genial joven, ya sabes, no hay problema. Aunque el inodoro gotea, ¿has revisado su apartamento? Entré en su apartamento, revisé mi apartamento. Entonces, pero tienen una forma de ver dónde se usa más el agua. Sé que la ciudad no puede verlo. Sí, revisemos su casa.

[SPEAKER_06]: Así que eso no me importaría.

[SPEAKER_19]: Muchas gracias.

[SPEAKER_06]: Gracias. Nombre y dirección.

[Jeanne Martin]: Gene Martin, calle Cummings 10. Me alegro de que esta mujer haya venido a hablar sobre este tema y me alegro de que esté aquí, y la animo a que consiga que sus vecinos salgan porque este es un gran problema. Usted puede, a través de un proceso engorroso como propietario, instalar un medidor separado en su departamento, pero es muy engorroso. tener un medidor separado para su inquilino para que usted tenga una factura separada para él. Pero, en última instancia, según la ley, usted sigue siendo responsable si no pagan la factura del agua. Así que realmente no tenía mucho sentido para mí pasar por ese proceso.

[Paul Camuso]: En Massachusetts, no creo que se le pueda cobrar por el agua a un inquilino. No puedes llamarlo físicamente por el agua. Pueden aumentarle el alquiler, pero no puede cobrarle a un inquilino el agua en el estado de Massachusetts.

[Jeanne Martin]: Bien. De todos modos. Sólo quiero agradecerle por venir, y ella hizo un buen comentario sobre las comparaciones con ciudades, manzanas con manzanas. Creo que lo que deberíamos hacer es ver lo que paga Melrose, o cualquier otra persona que esté en la lista de la MWRA, y ver lo que pagan, ya sabes, y cuánto excedente podrían tener. La tasa de MWRA. La estructura de tarifas, sí, o lo que sea. Porque tenemos un excedente de 8 millones de dólares, lo cual es absolutamente ridículo. Sabemos que el alcalde está haciendo eso porque quiere que la calificación de sus bonos sea baja. Sabemos que está haciendo un mal uso del dinero. Debería devolver ese dinero a la infraestructura de la ciudad para que las tarifas del agua sean realmente más bajas, y no lo está haciendo, y eso depende de él. Y entonces, gracias. Mueve la pregunta.

[Robert Penta]: Una cosa rápida para volver a lo que se refería el concejal Marks. Con esta noticia, ¿dónde está Marie? ¿Sigue aquí? ¿Todavía estás aquí? Con este nuevo sistema de tarifas escalonadas que deberías haber incluido en tu última factura, fue muy difícil, ni siquiera estaba abordado, no tenía la hora ni la fecha correcta, no estaba sellado y daba cero a 800, 800 a 1,600 y 1,600. Esas eran las tres secciones escalonadas. El concejal Marks aludió a ello, persiguiendo a aquellas personas que usan la mayor cantidad de agua, estarían pagando más. Desafortunadamente, de la forma en que la Comisión de Agua y Suelo ha establecido esto, las personas que usan la mayor cantidad de agua, que sería comercial, en la sección comercial, pagarán una tarifa estacionaria. Esa es la tarifa media del sistema de tarifas escalonadas. Entonces, si usted es dueño de una casa, como es su caso, y utiliza más de 1,650 pies cúbicos de Si su casa usa más agua, pagará una tarifa más alta que alguien que usa mucha más agua. Y estas son algunas de las cuestiones que deben abordarse y discutirse en la próxima comisión, porque es un poco injusto. Quiero decir, dicen que lo promedias. Si tienes una persona viviendo en el primer piso, cinco personas viviendo en el segundo y tres personas viviendo en el tercero, te están diciendo que obtengas el número, lo promedies y lo dividas entre tres. Y eso es lo que todo el mundo debería pagar. No funciona de esa manera. Y eso es lo que debemos abordar. Creo que probablemente salieron con esto demasiado pronto. Se debería haber discutido un poco más. Pero éstas son algunas de las cuestiones que es necesario resolver. Gracias.

[Paul Camuso]: De nada. Gracias. Moción de aprobación.

[Robert Penta]: Para enviarlo al

[Paul Camuso]: Departamento de Agua, 9092 Bow Street. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, se resuelve que el tema de los casinos se discuta para informar a los votantes de Medford sobre el daño que un casino en Everett le haría a Medford. Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, concejal Camuso. Sé que es una discusión cargada, pero creo que hay que plantearla. Tenemos dos semanas hasta que realicemos una gran votación sobre la pregunta tres. Y cuando hablas con la gente de la ciudad, especialmente en mis negocios en el área de Wellington, especialmente en el área de Wellington, en el área de South Medford, quiero decir, la gente está un poco nerviosa de que pronto tengamos un casino en Everett. Así que sólo quería al menos mencione esto, hágaselo saber al público votante. Sé que es tarde, pero la gente mira. La tercera pregunta es muy importante. Usted está votando para revocar la votación de 2011, que permitió que los casinos turísticos operaran dentro de Massachusetts. Obviamente está el folleto donde se puede leer sobre todas las preguntas de la boleta. Y tengo la pregunta tres aquí. También investigué un poco sobre los pros y los contras. Y me parece que Ya sabes, hay un tema de ida y vuelta, los pros y los contras del trabajo, los aspectos positivos de la creación de empleos, pero incluso eso puede ser refutado. Si nos fijamos en esta cantidad de mitos y realidades sobre los trabajos en los casinos. Entonces lo que me preocupa es que cualquier cosa de Trump sea el crimen. El crimen es el número uno. Quiero decir, vemos lo que está sucediendo en el vecindario de South Medford en los últimos meses. Y realmente siento que un casino aumentará la delincuencia en nuestros vecindarios. Va a llegar al área de Wellington, al área de South Medford. North Medford se sentirá afectado. Sé una cosa cuando lees la pregunta electoral sobre el crimen. Los fiscales de Indiana necesitaban un tribunal adicional sólo para manejar los delitos relacionados con los casinos. Vamos a tener uno de los casinos más grandes. en Massachusetts, si no, ya sabes, uno de los más grandes del país, y da mucho miedo. Ya sabes, las personas que forman una familia no quieren un casino cerca de sus hijos, cerca de sus escuelas. Y los tipos de delitos, ya hemos hablado de eso, pero creo que traerá un todo; ya lo tenemos, ya sabes, el tema de las drogas es otro debate, pero las drogas, la prostitución, puedo seguir y seguir sobre el crimen que traerá el casino. El número dos es el tráfico. El tráfico es una vergüenza en Wellington Circle. Y nuevamente, llega a Medford. Sólo va a empeorar y va a empeorar mucho. También está el tema de las empresas. Un casino acabará con la base económica de Medford. Acabará con nuestros negocios. Generará despidos y cierres de nuestras pequeñas empresas que no pueden permitírselo, y no queremos que eso suceda. Vamos a soportar la carga de los frutos de lo que sea necesario y de la cantidad de dinero que Wynn le dé a Everett por año. Nosotros vamos a soportar la carga, la ciudad de Medford. Así que tenía muchas ganas de ponerme esto. Sé que algunas personas están a favor del casino, pero realmente siento que perjudicará a Medford. Y tengo tres hijos pequeños y no quiero que esto suceda en nuestros propios patios traseros. Podría seguir. Investigué un poco hoy, pero sé que es tarde y estoy seguro de que un par de concejales más quieren hablar al respecto. Sólo quería que todos supieran que la pregunta tres está en la boleta electoral. Si votas sí, derogarás la ley. ¿Podría ser algo que podría suceder en Springfield y en otras comunidades? Tal vez, pero justo en Everett, en esta área densamente poblada, no creo que tengamos la capacidad de las calles para eso en lo que respecta al tráfico, y no creo Nuestras fuerzas del orden deberían tener que soportar esta carga, ni tampoco nuestros residentes.

[Fred Dello Russo]: Gracias.

[Paul Camuso]: Concejal Bielorruso.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor presidente, y gracias, concejal Lungo-Koehn, por plantear este asunto. Quería hablar esta noche, no. sobre este tema en particular, pero recuerde a los votantes que hemos visto en los últimos años una disminución en la falta de interés en las elecciones y en la votación, y usted trae a colación un tema electoral en particular que está ahí, un tema de referéndum, pero tenemos que elegir un nuevo gobernador, un vicegobernador, todas las oficinas estatales, un representante ante el tribunal grande y general, un senador, Así que tenemos que hacerlo, un senador de los Estados Unidos y un congresista, y tenemos que abordar todas estas cuestiones del referéndum. Y sólo quiero hacerme eco del llamado del concejal Lungo-Koehn a los ciudadanos a salir y votar.

[Paul Camuso]: Y si se me permite, muy rápido, como Presidente, creo que esto va por una pendiente resbaladiza en la que se trata de una cuestión política, por lo que simplemente pediría a los Concejales que no porque este organismo a veces ha cometido esto en el pasado, y... sólo estoy pidiendo a los concejales que... Es una cuestión política.

[Fred Dello Russo]: No es diferente a levantarse aquí y decir apoyar al candidato A o al candidato B. Así que entiendo las preocupaciones del presidente, y tal vez mi punto fue un poco largo, pero insto a los ciudadanos a use ese recurso que la concejala tiene en sus manos, tal vez si puede sostenerlo y mostrarlo, que es una guía para las preguntas de la boleta. Y por eso instamos, como concejal, a todos los ciudadanos a salir a votar y a estar bien informados utilizando estos recursos que tienen a su disposición desde la Secretaría de Estado.

[Paul Camuso]: Nombre y dirección para el registro.

[Jeanne Martin]: Gene Martin, 10 Cumming Street, y puedo hablar de ello, gracias. Y por supuesto, como saben, estoy en contra de tener un casino, pero el casino está por llegar.

[Paul Camuso]: Gene, Gene, no vamos a tomar postura sobre este tema. Puedes hablar de... Oh, ¿no puedo hacer eso? No, nadie puede. Este es un foro gubernamental, no es un foro político.

[SPEAKER_16]: ¿En realidad? ¿Qué? Muy bien, hablemos. Espera un minuto.

[Paul Camuso]: Espérame un minuto. Consejo, si lo desea, podríamos posponer esto una semana y pedir orientación a la Comisión de Ética.

[Robert Penta]: No, no, no. Esto tiene un impacto. Ella está dando su opinión en relación con la pregunta. Sobre una cuestión electoral. Sobre una cuestión electoral. Está bien. No hay nada malo en eso. Pero soy ciudadano. Este consejo votó siete a nada en tres ocasiones distintas.

[Paul Camuso]: Por el tema, no por una cuestión electoral.

[Robert Penta]: Puede discutir la cuestión electoral si quiere.

[Paul Camuso]: Yo pediría que pospongamos esto durante una semana y obtengamos orientación. Ésta es una cuestión política.

[Breanna Lungo-Koehn]: Pueden hablar, pero no hablen sobre la cuestión electoral, si ese es el tema.

[Jeanne Martin]: Atlawin nos demandará mañana por la mañana si permites que esto salga a la luz. Bueno, ya sabes, tiene razón en eso. No, en serio. El hombre es una persona muy poderosa. No, eso no nos preocupa.

[Paul Camuso]: Nos preocupa seguir la ley general de masas.

[Jeanne Martin]: Ah, OK. En general, es... Ella puede hablar de casinos.

[Robert Penta]: Habla de casinos.

[Jeanne Martin]: Si entra, Necesitamos estar preparados para si llega, digámoslo de esa manera. Porque he hablado con mucha gente que vive fuera de esta área y todos están votando. Todos son simplemente leales. Y así va a llegar. Y si llega, ¿qué vamos a hacer? ¿Cómo nos vamos a preparar para qué? ¿Cómo vamos a preparar Wellington Circle para el tráfico? ¿Cómo vamos a preparar a las fuerzas del orden? y los bomberos y todos los demás involucrados, los trabajadores del DPW y todos los demás. Necesitamos prepararnos para lo que es inevitable. En mi opinión, es inevitable. Ya viene. Por lo tanto, debemos prepararnos como ciudad para lo que se avecina. Y va a ser un gran éxito. social, económicamente, lo que sea. Se producirá un cambio cultural en toda esa región, Wellington Circle. Supondrá un gran cambio cultural para toda esa región, incluyéndome a mí, porque no estoy muy lejos de eso, en la Ruta 16. El tráfico de la Ruta 16 se va a atascar y es inevitable. Así que sólo quería decir que debemos estar preparados para ello. Necesitamos tener un plan maestro. Necesitamos que todos participen en lo que vamos a hacer cuando llegue. Estoy en contra, pero está por llegar. Gracias.

[Robert Penta]: Señor Presidente. Hoy estuve en una conferencia en Plymouth y ésta fue una de las preocupaciones que surgieron. Por lo tanto, no entraremos en el tema de cada pregunta electoral más allá del hecho de que la gente tiene una enorme responsabilidad de votar. Y al tener esta responsabilidad de votar, concejal, si no le importa, esta pregunta electoral se ha enviado a todas y cada una de las personas de esta comunidad. Deberían leerlo, tomar sus propias decisiones, Hay muchos cargos constitucionales en juego. No puedes quejarte de que algo anda mal con el gobierno si no te levantas, te involucras y vas a votar. Y ese es el resultado final. No puedes decirlo de otra manera. No creo que el consejo esté aquí. Quizás individualmente un concejal pueda expresar su propia opinión de manera extraoficial. No en una reunión del consejo, eso es una cosa. Pero lo más importante es que el quid de la cuestión es que puedes ir a votar. Estas preguntas están ahí para hacerse. Hay candidatos postulándose para cargos públicos. Y tienen que tomar posiciones cuando se les solicite. Hay que preguntar quiénes están corriendo. Pero el tema subyacente de todo este comentario es básicamente este. No te quejes si no vas a participar votando o participando activamente de alguna forma, ya sea en una discusión, apoyando a un candidato, no apoyando a un candidato, apoyando un tema, no apoyando un tema. Porque de eso se trata el gobierno. Y ese es el problema con este país ahora mismo. La apatía que hay, la complacencia que hay, es terrible. Y a menos que la gente empiece a revisar y Si piensas que este país puede reencontrarse, no lo vas a lograr a menos que salgas a votar. Y ese es el resultado final. Gracias.

[Michael Marks]: Hace dos semanas, señor Presidente, solicité una auditoría completa de las finanzas que se han recibido hasta la fecha relacionadas con el parque para perros. Y todavía tenemos que recibir una respuesta al respecto. ¿Deberíamos enviar otra pregunta nuevamente? O no estoy seguro de cuánto tiempo lleva. Sí, no estoy seguro de cuál es el secreto de las finanzas del parque para perros. El alcalde ya salió públicamente y dijo que J.F. White dio dinero para la mitigación del parque. Se han realizado eventos para recaudar fondos en esta comunidad donde los residentes han donado dinero para un parque para perros. Y no entiendo por qué no podemos ser transparentes cuando preguntamos dónde está el financiamiento y cuánto dinero hay en la cuenta, señor presidente. Simplemente no tiene ningún sentido para mí. No deberían pasar varias semanas para obtener esa respuesta. Así que, nuevamente, le pido respetuosamente, señor Presidente, que las solicitudes regresen a la administración.

[Paul Camuso]: A propuesta del concejal Marks, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Las actas presentadas el 7 de octubre fueron pasadas al vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Reviso los expedientes, señor presidente, y los encuentro en orden.

[Paul Camuso]: ¿Sobre la moción de aprobación de esas actas, todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Item, las actas del 14 de octubre fueron entregadas al concejal Dello Russo. ¿Cómo encuentras esos registros?

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, al inspeccionar esos registros, encontré que estaban en orden y mocioné su aprobación.

[Paul Camuso]: Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor?

[Fred Dello Russo]: Oportunidad.

[Paul Camuso]: ¿Todos los que se oponen?

[Unidentified]: Oportunidad.

[Paul Camuso]: Sobre la moción del Apéndice del Consejo para aplazar la sesión, ¿todos los que están a favor?

[Unidentified]: Oportunidad.

[Paul Camuso]: ¿Todos los que se oponen?



Volver a todas las transcripciones